Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ सप्तमो मयूखः ॥
७.१
वृत्तिभेदैस्त्रिभिर्युक्ता स्रोतोभिरिव जाह्नवी ।
भारती भाति गम्भीरा कुटिला सरला क्वचित् ॥
Summary AI Like the River Jāhnavī with its three streams, the profound speech (bhāratī) shines, endowed with three types of functions (vṛtti). It appears sometimes crooked and sometimes straight.
७.२
सांमुख्यं विदधानायाः स्फुटमर्थान्तरे गिरः ।
कटाक्ष इव लोलाक्ष्या व्यापारो व्यञ्जनात्मकः ॥
Summary AI The function of speech (gīḥ) that clearly directs its focus toward another meaning is suggestive (vyañjanātmaka), much like the side-glance of a tremulous-eyed woman.
७.३
अविवक्षितवाच्यस्य द्वौ भेदौ वाच्यमेव चेत् ।
अर्थान्तिरे संक्रमितमत्यन्तं वा तिरस्कृतम् ॥
Summary AI There are two types of avivakṣitavācya-dhvani: one where the literal meaning is transformed into another meaning (arthāntara-saṅkramita), and another where it is entirely set aside (atyanta-tiraskṛta).
७.४
द्वौ विवक्षितवाच्यस्य लक्ष्यालक्ष्यक्रमात्मकौ ।
चत्वारिंशद्युतैकेन भेदाः षट्चानयोः क्रमात् ॥
Summary AI There are two types of vivakṣitavācya-dhvani: those with perceptible sequentiality (lakṣyakrama) and those with imperceptible sequentiality (alakṣyakrama). Respectively, these have forty-one and six subdivisions.
७.५
त्रिधा शब्दार्थतद्युग्मशक्तिजन्मा स्फुटक्रमात् ।
रसभावतदाभासप्रमुखस्त्वस्फुटक्रमात् ॥
Summary AI The perceptible-sequence (sphuṭakrama) variety is threefold, arising from the power of words, meanings, or both. The imperceptible-sequence (asphuṭakrama) variety primarily includes sentiments (rasa), emotions (bhāva), and their semblances.
७.६
वस्त्वलङ्कारयोर्व्यक्तेर्भेदौ द्वौ शब्दशक्तिजौ ।
अर्थशक्तिसमुत्थस्य भेदा द्वादश तद्यथा ॥
Summary AI There are two types arising from the power of words (śabdaśakti) based on the suggestion of a fact (vastu) or a figure of speech (alaṅkāra). There are twelve types arising from the power of meaning (arthaśakti), listed hereafter.
७.८
वक्तुः कविनिबद्धस्य कवेर्वा प्रौढिनिर्मितः ।
स्वसिद्धो वा व्यञ्जको ऽर्थश्चत्वारस्त्रिगुणास्ततः ॥
Summary AI The suggestive meaning is either naturally established (svasiddha) or created through the imaginative genius (prauḍhokti) of the poet or a character invented by the poet. Thus, the four types mentioned earlier are tripled.
७.९
शब्दार्थोभयभूरेकः स च वाक्यैकसंश्रयः ।
पदैकदेशे रचनावर्णवाक्यपदेष्वपि ॥
Summary AI There is one type arising from both word and meaning, residing only in a sentence. The imperceptible-sequence variety also occurs in a part of a word, composition, letters, sentences, and individual words.
७.१०
प्रबन्धे चेति षोढासौ रसाद्याख्यो ऽस्फुटक्रमः ।
एषु सप्तदशस्वेकं परित्यज्यास्फुटक्रमम् ॥
Summary AI The imperceptible-sequence type, known as rasa etc., is sixfold, including its occurrence in a whole work (prabandha). From these seventeen types, excluding one imperceptible-sequence type...
७.११
ये षोडशाद्या द्विगुणास्ते स्युर्वाक्यपदाश्रयात् ।
प्रबन्धे ऽपि द्वादश स्युरर्थशक्तिभुवो भिदः ॥
Summary AI The initial sixteen types become thirty-two by residing in either a word or a sentence. Additionally, there are twelve varieties arising from the power of meaning (arthaśakti) that occur in a whole work (prabandha).
७.१३
वक्तृस्यूतं बोधयितुं व्यङ्ग्यं वक्तुरभीप्सितम् ।
स्वाङ्कुरितमतद्रूपं स्वयमुल्लसितं गिरः ॥
Summary AI To convey the speaker's intended suggestion, speech manifests as: woven by the speaker (vaktṛsyūta), self-sprouted (svāṅkurita), differing from that form (atadrūpa), or spontaneously radiant (svayamullasita).
७.१५
इत्येवं बोद्धृवैचित्र्याद्वक्तृस्यूतं चतुर्विधम् ।
उपेक्षानिह्नवाभ्यां च द्विधा स्वाङ्कुरितं मतम् ॥
Summary AI Thus, due to the diversity of the perceiver, the vaktṛsyūta variety is fourfold. The self-sprouted (svāṅkurita) variety is considered twofold: through indifference (upekṣā) or concealment (nihnava).
७.१६
भूतादिकालभेदेन निह्नवः स्यादनेकधा ।
अनेनापि प्रभेदेन व्यक्तिवल्ली विजृम्भते ॥
Summary AI Concealment (nihnava) can be of many kinds based on the distinctions of time, such as the past. Through such subdivisions, the vine of suggestion (vyakti-valli) expands extensively.
७.१७
नानाप्रभेदा नियता क्वचित्प्रकरणादिना ।
अर्थे ऽर्थमन्यं यं वक्ति तद्वाच्यव्यङ्ग्यमिष्यते ॥
Summary AI Various subdivisions are determined by context (prakaraṇa) and other factors. When one meaning conveys another, it is recognized as vācyavyāṅgya (the expressed and the suggested).
॥ इति सप्तमो मयूखः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.