Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

श्लिष्यतः प्रियवधूरुपकण्ठं
तारकास्ततकरस्य हिमांशोः ।
उद्वमन्नभिरराज समन्ता-
दङ्गराग इव लोहितरागः ॥

अन्वयः AI प्रियवधूं उपकण्ठं श्लिष्यतः, तारकाततकरस्य हिमांशोः लोहितरागः, समन्तात् उद्वमन्, अङ्गरागः इव अभिरराज।
English Summary AI The red glow of the rising moon, which was embracing its beloved wife (the Night) and whose rays were spread among the stars, shone brightly all around like a red cosmetic paste (angaraaga).
सारांश AI अपनी किरण रूपी भुजाओं को फैलाकर अपनी प्रियतमा रूपी रात्रि का आलिंगन करने वाले चंद्रमा की वह लालिमा चारों ओर ऐसे शोभायमान हो रही थी, मानो शरीर पर लगाया गया लाल अंगराग हो।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) लिप्यत इति । तताःप्रसारिताः करा एव करा अंशुहस्ता येन तस्य ततकरस्य तारका एव प्रियवधूरुपकण्ठमन्तिके कण्ठे वा । अत्यन्तसंयोगे द्वितीया। विभक्त्यर्थेऽव्ययीभावः। श्लिष्यतःप्रत्यासीदत आलिङ्गतश्च हिमांशोः संबन्धी समन्तादुद्वमन्नुत्सर्पन्। अर्थान्तरत्वादकर्मकत्वम् । धातोरर्थान्तरे वृत्तेः इति वचनात् । लोहितरागोऽरुणप्रभोऽङ्गराग इवाभिरराज । आलिङ्गनाद्रागो गलतीति प्रसिद्धिः। अत्र रूपकोपमयोरङ्गाङ्गिभावेन संकरः॥ प्रेरितः शशधरेण करोघः संहतान्यपि नुनोद तमांसि । क्षीरसिन्धुरिव मन्दरभिन्नः काननान्यविरलोच्चतरूणि
पदच्छेदः AI
श्लिष्यतःश्लिष्यत् (√श्लिष्+शतृ, ६.१) of the one embracing
प्रियवधूंप्रियवधू (२.१) his beloved wife (the Night)
उपकण्ठम्उपकण्ठम् closely
तारकाततकरस्यतारकातत (√तन्+क्त)कर (६.१) of the one whose rays were spread among the stars
हिमांशुःहिमांशु (६.१) of the moon
उद्वमन्उद्वमत् (उत्√वम्+शतृ, १.१) emitting
अभिरराजअभिरराज (अभि√राज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone brightly
समन्तात्समन्तात् all around
अङ्गरागःअङ्गराग (१.१) cosmetic paste
इवइव like
लोहितरागःलोहितराग (१.१) the red glow
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
श्लि ष्य तः प्रि धू रु ण्ठं
ता का स्त स्य हि मां शोः
द्व न्न भि रा न्ता
ङ्ग रा लो हि रा गः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.