॥ अथ षष्ठांशे पञ्चमोऽध्यायः ॥
श्रीपराशर उवाच ।
६.५.३
शिरोरोगप्रतिश्यायज्वरशूलभगन्दरैः ।
गुल्मार्शः श्वययुश्वासच्छर्द्यादिभिरनेकधा ॥
Summary AI Physical pain occurs in numerous ways through diseases such as headache, catarrh, fever, colic, fistula, tumors, hemorrhoids, swelling, asthma, and vomiting.
६.५.५
कामक्रोधभयद्वेषलोभमोहविषादजः ।
शोकासूयावमानेर्ष्यामात्सर्यादिमयस्तथा ॥
Summary AI Mental suffering arises from desire, anger, fear, hatred, greed, delusion, and despair, as well as grief, envy, insult, jealousy, and malice.
६.५.११
अत्यम्लकटुतीक्ष्मोष्णलवणैर्मातृभोजनैः ।
अत्यन्ततापैरत्यर्थं वर्धमानातिवेदनः ॥
Summary AI Subjected to intense heat from the extremely sour, pungent, sharp, hot, and salty foods eaten by the mother, the creature's severe pain continually increases.
६.५.१४
जायमानः पुरीषासृङ्मूत्रशुक्राविलाननः ।
प्राजापत्येन वातेन पीड्यमानास्थिबन्धनः ॥
Summary AI During birth, the creature's face is smeared with feces, blood, urine, and semen, and its joints and bones are crushed by the forceful winds of Prājāpatya.
६.५.२१
अज्ञानतमसाच्छन्नो मूढान्तःकरणो नरः ।
न जानाति कुतः कोहं क्वाहं गन्ता किमात्मनः ॥
Summary AI A person enveloped by the darkness of ignorance, with a deluded inner self, does not know whence he came, who he is, where he is going, or the nature of his ātman.
६.५.४१
निरुद्धकण्ठो दोषौघैरुदानश्वसापीडितः ।
तापेन महता व्याप्तस्तृषा चार्तस्तथा क्षुधा ॥
Summary AI At the moment of death, a person's throat is obstructed by bodily humors, and they suffer from gasping breaths. Pervaded by intense heat and afflicted by both thirst and hunger, the dying individual experiences great agony.
६.५.४२
क्लेशादुत्क्रान्तिमाप्नोति यमकिङ्करपीडितः ।
ततश्च यातनादेहं क्लेशेन प्रतिपद्यते ॥
Summary AI Tormented by the servants of Yama, the soul undergoes a painful departure from the body. Subsequently, it acquires a body specifically designed for suffering, experiencing further distress in the process.
६.५.४४
याम्यकिङ्करपाशादिग्रहणं दण्डताडनम् ।
यमस्य दर्शनं चोग्रमुग्रमार्गविलोकनम् ॥
Summary AI The soul faces seizure by the nooses of Yama's servants, beating with rods, the terrifying sight of Yama himself, and the daunting view of the arduous path to the underworld.
६.५.४५
करंभवालुकावह्नियन्त्रशस्त्रासिभीषणे ।
प्रत्येकं नरकेयाश्च यातना द्विज दुःसहाः ॥
Summary AI O Twice-born, the torments in each hell—terrifying with hot sands, fire, mechanical devices, weapons, and swords—are utterly unbearable for the sinful soul.
॥ इति षष्ठांशे पञ्चमोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.