Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ पञ्चमांशे अष्टाविंशोऽध्यायः ॥
श्रीपराशर उवाच ।
५.२८.४
देवी जाम्बवती चापि रोहिणी कामरूपिणी ।
मद्रराजसुता चान्या सुशीला शीलमण्डना ॥
Summary AI His other principal wives included the divine Jāmbavatī, the shapeshifting Rohiṇī, and the virtuous daughter of the King of Madra, Suśīlā.
५.२८.५
सत्राजिती सत्यभामा लक्ष्मणा चारुहासिनी ।
षोडशासन्सहस्राणि स्त्रीणामन्यानि चक्रिणः ॥
Summary AI Other wives were Satyabhāmā (daughter of Satrājit) and the sweetly smiling Lakṣmaṇā. Additionally, the wielder of the discus (Kṛṣṇa) had sixteen thousand other wives.
५.२८.८
तस्यापि रुक्मिणः पौत्रीं वरयामास केशवः ।
दौहित्राय ददौ रक्मी तां स्पर्धन्नपि चक्रिणा ॥
Summary AI Keśava (Kṛṣṇa) chose the granddaughter of Rukmin as a wife for Aniruddha. Despite his rivalry with the wielder of the discus, Rukmin gave her to his grandson.
५.२८.११
अनक्षज्ञो हली द्युते तथास्य व्यसनं महत् ।
तज्जयामो बलं कस्माद्द्युतेनैनं महाबलम् ॥
Summary AI They suggested that Balarāma is unskilled at dice but has a great passion for it. Therefore, they proposed to defeat the mighty Balarāma through a game of dice.
श्रीपराशर उवाच ।
५.२८.१२
तथेति तानाह नृपान्रुक्मी बलमदान्वितः ।
सभायां सह रामेण चक्रे द्यूतं च वै तदा ॥
Summary AI Overwhelmed with pride in his strength, Rukmin agreed to the kings' suggestion and then engaged in a game of dice with Balarāma in the assembly.
श्रीपराशर उवाच ।
५.२८.२२
जितं बलेन धर्मेण रुक्मिणा भाषितं मृषा ।
अनुक्त्वापि वचः किञ्चित्कृत भवति कर्मणा ॥
Summary AI Baladeva won according to dharma, while Rukmī spoke falsely. Even without uttering a word, the truth is effectively established through the deed itself.
इति श्रीविष्णुमहापुराणे पञ्चमांशे ऽष्टाविंशोध्यायः ।
॥ इति पञ्चमांशे अष्टाविंशोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.