Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ पञ्चमांशे प्रथमोऽध्यायः ॥
मैत्रेय उवाच
श्रीपारशर उवाच ।
श्रीपराशर उवाच ।
श्रीपराशर उवाच ।
५.१.१५
प्रजापतिपतिर्ब्रह्म पूर्वेषामपि पूर्वजः ।
कलाकाष्ठानिमेषात्मा कालश्चाव्यक्तमूर्तिमान् ॥
Summary AI He is Brahmā, the Lord of the Patriarchs and the oldest of ancestors. He is Time, composed of units like kalā, kāṣṭhā, and nimeṣa, possessing an unmanifest form.
५.१.१८
एते तस्याप्रमेयस्य ।
विष्णो रूपं महात्मनः ॥
Summary AI All these beings are manifestations of the great-souled and immeasurable Viṣṇu.
५.१.२०
ग्रहर्क्षतारकाचित्रगगनाग्निजलानिलाः ।
अहं च विषयाश्चैव सर्व विष्णुमयं जगत् ॥
Summary AI The planets, stars, constellations, sky, fire, water, wind, myself, and the objects of the senses—the entire universe is pervaded by Viṣṇu.
५.१.२१
तथा चानेकरूपस्य यस्य रूपाण्य हर्निशम् ।
बाध्यबाधकतां यान्ति कल्लोला इव सागरे ॥
Summary AI Just as waves in the ocean constantly rise and submerge one another, the manifold forms of the infinite Lord are perpetually engaged in a state of mutual suppression and dominance.
५.१.२४
आरिष्टो धेनुकः केशी प्रलंबो नरकस्तथा ।
सुंदो ऽसुरस्तथात्युग्रो बाणश्चापि बलेःसुतः ॥
Summary AI Other fierce demons such as Āriṣṭa, Dhenuka, Keśī, Pralamba, Naraka, Sunda, and the extremely formidable Bāṇa, the son of Bali, have also appeared.
५.१.२७
तद्भूरिभार पीडार्ता न शक्नोम्यमरेश्वराः ।
बिभर्तुमात्मानमहमिति विज्ञापयामि वः ॥
Summary AI Therefore, distressed by the weight of this immense burden, I can no longer support myself, O lords of the immortals. This is the plea I place before you.
५.१.२८
क्रियतां तन्महाभागा मम भारावतारणम् ।
यथा रसातलं नाहं गच्छेयमतिविह्वला ॥
Summary AI O fortunate ones, please act to relieve my burden so that, in my extreme distress, I do not sink down into the netherworld of Rasātala.
५.१.३१
विभूतयश्च यास्तस्य तासामेव परस्परम् ।
आधिक्यन्यूक्षनताबाध्यबाधकत्वेन वर्तते ॥
Summary AI The various manifestations of the Lord interact with each other through varying degrees of intensity, resulting in states of superiority, inferiority, and mutual suppression.
श्रीपराशर उवाच ।
५.१.३४
इत्युक्त्वा प्रययो तत्र सह देवैः पितामहः ।
समाहितमनाश्चैवं तुष्टाव गरुडध्वजम् ॥
Summary AI Having spoken thus, the Grandfather Brahmā proceeded there with the gods and, with a concentrated mind, offered praises to Lord Viṣṇu, the one whose banner bears Garuḍa.
५.१.३९
आत्माऽत्मदेहगुणवद्विचाराचारि यद्वच ।
तदप्याद्यपते नान्यदध्यात्मात्मस्वरूपवत् ॥
Summary AI O Original Lord, even the speech that discusses the nature of the soul, the body, and their qualities is not distinct from Your own spiritual and essential nature.
५.१.४२
अणोरणीयां समसत्स्वरूपं
त्वां पश्यतो ज्ञाननिवृत्तिरग्र्या ।
धीरस्य धीरस्य बिभर्ति नान्य-
द्वरेण्यरूपात्परतः परात्मन् ॥
Summary AI O Supreme Soul, for the wise one who beholds You—subtler than the subtle and of the nature of existence and non-existence—there is the highest cessation of worldly knowledge. Nothing other than Your most excellent and transcendental form sustains the wise.
५.१.४३
त्वं विश्वनाभिर्भुवनस्य गोप्ता
सर्वाणि भूतानि तवान्तराणि ।
यद्भूतभव्यं यदणोरणीयः
पुमांस्त्वमेकः प्रकृतेः परस्तात् ॥
Summary AI You are the navel of the universe and the protector of the world; all beings reside within You. Whatever has been or will be, and whatever is subtler than the subtle, You are that one Supreme Person existing beyond primordial nature (prakṛti).
५.१.४४
एकश्चतुर्धा भगवान्हुताशो
वर्चोविभूतं जगतो ददासि ।
त्वं विश्वतश्चक्षुरनन्तमूर्ते
त्रेधा पदं त्वं निदधासि धातः ॥
Summary AI O Lord of infinite forms, being one, You manifest as the fourfold fire and bestow the splendor of the world. You are the all-seeing eye of the universe, and as the Creator, You place Your steps in three ways.
५.१.४५
यथाग्निरेको बहुधा समिध्यते
विकारभेदैरविकाररूपः तथा ।
भवान्सर्वगतैकरूपी रूपा-
ण्यशेषाण्यनुपुष्यतीश ॥
Summary AI Just as a single fire is kindled in many ways through various modifications yet remains unchanging in essence, so do You, O Lord, while being the omnipresent single reality, nourish all diverse forms.
॥ इति पञ्चमांशे प्रथमोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.