४.११.१
अतः परं ययातेः प्रथमपुत्रस्य यदोर्वंशमहं कथयामि ॥
Summary
AI
Hereafter, I shall describe the lineage of Yadu, the first son of Yayāti.
४.११.२
यत्राशेषलोकनिवासो मनुष्यसिद्धगन्धर्वयक्षराक्षसगुह्यककिंपुरुषाप्सरोरगविहगदैत्यदानवादित्यरुद्रवस्वश्विमरुद्देवर्षिभिर्मुमुक्षुभिर्धर्मार्थकाममोक्षार्थिभिश्च तत्तत्फललाभाय सदाभिष्टुतो ऽपरिच्छेद्यमाहात्म्यांशेन भगवाननादिनिधनो विष्णुरवततार ॥
Summary
AI
In this lineage, the eternal Lord Viṣṇu, possessing immeasurable greatness, incarnated in part. He is constantly praised by all beings—humans, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, Guhyakas, Kiṃpuruṣas, Apsarās, Uragas, Vihagas, Daityas, Dānavas, Ādityas, Rudras, Vasus, Aśvins, Maruts, and Devarṣis—as well as by those seeking liberation or the goals of dharma, wealth, and pleasure.
४.११.३
अत्र ।
श्लोकः ॥
श्लोकः ॥
Summary
AI
There is a verse regarding this subject.
४.११.४
यदोर्वंशं नरः श्रुत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते ।
यत्रावतीर्णं कृष्णाख्यंपरं ब्रह्मनराकृति ॥
यत्रावतीर्णं कृष्णाख्यंपरं ब्रह्मनराकृति ॥
Summary
AI
By hearing about the lineage of Yadu, in which the Supreme Brahman descended in human form as Kṛṣṇa, a person is liberated from all sins.
४.११.५
सहस्रजित्क्रोष्टुनलनहुषसंज्ञाश्चात्वारो यदुपुत्रा वभुवुः ॥
Summary
AI
Yadu had four sons named Sahasrajit, Kroṣṭu, Nala, and Nahuṣa.
४.११.६
सहस्रजित्पुः शतजित् ॥
Summary
AI
The son of Sahasrajit was Śatajit.
४.११.७
तस्य हैहयहेहयवेणुहयास्त्रयः पुत्रा बभूवुः ॥
Summary
AI
He had three sons: Haihaya, Hehaya, and Veṇuhaya.
४.११.८
हैहयपुत्रो धर्मः तस्यापि धर्मनेत्रः ततः कुन्तिः कुन्तेः सहजित् ॥
Summary
AI
The son of Haihaya was Dharma, his son was Dharmanetra, followed by Kunti, and Kunti's son was Sahajit.
४.११.९
तत्तनयो महिष्मान्यो ऽसौ माहिष्मतों पुरीं निर्वापयामास ॥
Summary
AI
His son was Mahiṣmān, who founded the city of Māhiṣmatī.
४.११.१०
तस्माद्भद्रश्रेण्यस्ततो दुर्दमस्तस्माद्धनकः धनकस्य कृतवीर्यकृताग्निकृतधर्मकृतौजसश्चत्वारः पुत्रा बभूवुः ॥
Summary
AI
From him came Bhadraśreṇya, then Durdama, and then Dhanaka. Dhanaka had four sons: Kṛtavīrya, Kṛtāgni, Kṛtadharma, and Kṛtaujas.
४.११.११
कृतवीर्यादर्जुःसप्तद्वीपा- ।
धिपतिर्बाहुसहस्रो जज्ञे ॥
धिपतिर्बाहुसहस्रो जज्ञे ॥
Summary
AI
From Kṛtavīrya was born Arjuna (Kārtavīrya), the lord of the seven islands, who possessed a thousand arms.
४.११.१२
यो ऽसौ भगवदंशमत्रिकुलप्रसूतं दत्तात्रेयाख्यमाराध्य बाहुसहस्रमधर्मसेवानिवारणं स्वधर्मसेवित्वं रणे पृथिवीजयं धर्मतश्चानुपालनमारातिभ्यो ऽपराजयमखिलजगत्प्रख्यातपुरुषाच्च मृत्युमित्येतान्वरानभिलषितवांल्लेभे च ॥
Summary
AI
By worshipping Dattātreya, a portion of the Lord born in the clan of Atri, he obtained a thousand arms, the power to prevent unrighteousness, adherence to his own duty, conquest of the earth in battle, protection of the realm according to dharma, invincibility against enemies, and death only at the hands of a person renowned throughout the world.
४.११.१३
तेनेयमशेषद्वीपवती ।
पृथिवी सम्यक्परीपालिता ॥
पृथिवी सम्यक्परीपालिता ॥
Summary
AI
He governed the entire earth, consisting of all its islands, with great excellence.
४.११.१४
दशयज्ञसहस्राण्यसावयजत् ॥
Summary
AI
He performed ten thousand sacrifices.
४.११.१५
तस्य च श्लोको ऽद्यापि गीयते ॥
Summary
AI
A verse regarding him is still sung even today.
४.११.१६
न नूनं कार्तवीर्यस्य गातिं यास्यन्ति पार्थिवाः ।
यज्ञैर्दानैस्तपोभिर्वा प्रश्रयेण श्रुतेन च ॥
यज्ञैर्दानैस्तपोभिर्वा प्रश्रयेण श्रुतेन च ॥
Summary
AI
Surely, no other kings will ever equal the attainment of Kārtavīrya Arjuna through sacrifices, charities, penances, humility, or sacred knowledge.
४.११.१७
अनष्टद्रव्यता च तस्य राज्ये ऽभवत् ॥
Summary
AI
During his reign, there was never any loss of property.
४.११.१८
एवं च पञ्चाशीतिवर्षसहस्रण्यव्याहतेरोग्यश्रीबलपराक्रमो राज्यमकरोत् ॥
Summary
AI
In this manner, he ruled for eighty-five thousand years with unimpeded health, prosperity, strength, and valor.
४.११.१९
माहिष्मत्यां दिग्विजयाभ्यागतो स्थापितः ॥
Summary
AI
In the city of Māhiṣmatī, he imprisoned Rāvaṇa, who had arrived there during his campaign of global conquest.
४.११.२०
यश्च पञ्चाशीतिवर्शसहस्रोपलक्षणकालावसाने भगवन्नारायणांशेन परशुरामेणोपसंहृतः ॥
Summary
AI
At the end of the period of eighty-five thousand years, he was slain by Paraśurāma, an incarnation of a portion of Lord Nārāyaṇa.
४.११.२१
तस्य च पुत्रशतप्रधानाः पञ्चपुत्रा बभूवुः शुरशूरसेनवृषसेनमधुजयध्वजसंज्ञाः ॥
Summary
AI
He had five sons named Śūra, Śūrasena, Vṛṣasena, Madhu, and Jayadhvaja, who were the chief among his hundred sons.
४.११.२२
जयध्वजात्ताल- ।
जङ्घः पुत्रोभवत् ॥
जङ्घः पुत्रोभवत् ॥
Summary
AI
From Jayadhvaja was born a son named Tālajaṅgha.
४.११.२३
तालजङ्घस्य तालज- ।
ङ्घाख्यं पुत्रशतमासीत् ॥
ङ्घाख्यं पुत्रशतमासीत् ॥
Summary
AI
Tālajaṅgha had a hundred sons who were collectively known as the Tālajaṅghas.
४.११.२४
एषां ज्येष्ठे वीतिहोत्रस्तथान्यो भरतः ॥
Summary
AI
Among them, the eldest was Vītihotra and another was named Bharata.
४.११.२५
भरताद्वृषः ॥
Summary
AI
From Bharata was born Vṛṣa.
४.११.२६
वषस्य पुत्रो मधुरभवत् ॥
Summary
AI
The son of Vṛṣa was Madhu.
४.११.२७
तस्यापि वृष्णिप्रमुखंपुत्रशतमासीत् ॥
Summary
AI
He also had a hundred sons, of whom Vṛṣṇi was the most prominent.
४.११.२८
यतो वृष्णिसंज्ञामेतद्गोत्रमवाप ॥
Summary
AI
From him, this lineage acquired the designation of Vṛṣṇi.
४.११.२९
मधुसंज्ञाहेतुश्च मधुरभवत् ॥
Summary
AI
And Madhu was the reason for the appellation of Madhu being applied to the family.
४.११.३०
यादवाश्च यदुनामोपलक्षणादिति ॥
Summary
AI
The Yādavas are so called because they are identified by the name of Yadu.
इति श्रीविष्णुमहापुराणे चतुर्थांश एकादशो ऽध्यायः ।
श्रीपराशर उवाच
॥ इति चतुर्थांशे एकादशोऽध्यायः ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.