अथ श्रीविष्णुमहापुराणे विष्णुचित्त्यात्मप्रकाशाख्य श्रीधरीयव्याख्याद्वयोपेते चतुर्थंशः प्रारभ्यते । श्रीमते रामानुजाय नामः मैत्रेय उवाच
४.१.१
भगवन्यन्नरैः कार्यं साधुकर्मण्यवस्थितैः ।
तन्मह्यं गुरुणाख्यातं नित्यनैमित्तिकात्मकम् ॥
तन्मह्यं गुरुणाख्यातं नित्यनैमित्तिकात्मकम् ॥
Summary
AI
O Lord, the duties to be performed by men established in righteous actions, comprising both daily and occasional rites, have been explained to me by my preceptor.
४.१.२
वर्मधर्मास्तथाख्याता धर्मा ये चाश्रमेषु च ।
श्रोतुमिच्छाम्यहं वंशं राज्ञां तद्ब्रूहि मे गुरो ॥
श्रोतुमिच्छाम्यहं वंशं राज्ञां तद्ब्रूहि मे गुरो ॥
Summary
AI
The duties of the social orders and the stages of life have been described. O Preceptor, I now wish to hear about the genealogy of kings; please relate that to me.
श्रीपराशर वाच
४.१.३
मैत्रेय श्रूयतामयमनेकयज्शुरवीर- ।
धीरभूपालालङ्कृतो ब्रह्मादिर्मानवो वंशः ॥
धीरभूपालालङ्कृतो ब्रह्मादिर्मानवो वंशः ॥
Summary
AI
O Maitreya, listen to this account of the solar dynasty beginning from Brahmā, which is adorned by many kings distinguished for their sacrifices, heroism, and wisdom.
४.१.४
तदस्य वंशस्यनुपूर्वीमशेषवंशपापप्रणाशनाय मैत्रेयैतां कथं शृणु ॥
Summary
AI
O Maitreya, listen to this chronological history of this lineage, which has the power to destroy the sins of all other dynasties.
४.१.५
तद्यथा सकलजगतामादिरनादिभूतःस ऋग्यजुःसामादिमयो भगवान्विष्णुस्तस्य ब्रह्मणो मर्तं रूपं हिरण्यगर्भो ब्रह्माण्डभूतो ब्रह्मा भगवान्प्राग्बभूव ॥
Summary
AI
It is thus: Lord Viṣṇu, the origin of all worlds and himself without beginning, composed of the Ṛg, Yajur, and Sāma Vedas, first appeared in the embodied form of Brahman as the golden-wombed Lord Brahmā within the cosmic egg.
४.१.६
ब्रह्मणश्च दक्षिणाङ्गुष्ठजन्मा दक्षप्रजापतिः दक्षस्याप्यदितिरदितेर्विवस्वान्विवस्वतो मनुः ॥
Summary
AI
From the right thumb of Brahmā was born Dakṣa-prajāpati; from Dakṣa came Aditi; from Aditi was born Vivasvān; and from Vivasvān was born Manu.
४.१.७
मनोरिक्ष्वाकुनृगधृष्टशर्यातिनरिष्यन्तप्रांशुनाभगदिष्टकरूषपृषध्राख्या दश पुत्रा बभूवुः ॥
Summary
AI
Manu had ten sons named Ikṣvāku, Nṛga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta, Prāṃśu, Nābhaga, Diṣṭa, Karūṣa, and Pṛṣadhra.
४.१.८
इष्ठटिं च मित्रावरुणयोर्मनुः पुत्रकामश्चकार ॥
Summary
AI
Desiring a son, Manu performed a sacrifice dedicated to the deities Mitra and Varuṇa.
४.१.९
तत्र तावदह्नुते होतुरपचारादिला नाम कन्या बभूव ॥
Summary
AI
During that rite, due to an error by the hotṛ priest, a daughter named Ilā was born instead.
४.१.१०
सैव च मित्रावरुणयोः प्रसादात्सुद्युम्नो नाम मनोः पुत्रो मैत्रेय आसीत् ॥
Summary
AI
O Maitreya, by the grace of Mitra and Varuṇa, that same Ilā became a son of Manu named Sudyumna.
४.१.११
पुनश्चेश्वरकोपात्स्त्री सती सा तु सोममूनोर्बुधस्याश्रमसमीपे बभ्राम ॥
Summary
AI
Later, due to the wrath of Īśvara, he became a woman again and wandered near the hermitage of Budha, the son of Soma.
४.१.१२
सानुरागाच्च तस्यां बुधः पुरूरवसमात्मजमुत्पादयामास ॥
Summary
AI
Becoming enamored with her, Budha begot a son named Purūravas upon her.
४.१.१३
जातेपि तस्मिन्नमिततेजोभिः परमर्षिभिरिष्टिमय ऋङ्मयो यजु-
र्मयःसाममयोथर्वणमयःसर्ववेदमयो मनोमयो ज्ञानमयो ।
न किञ्चिन्मयोन्नमयो भगवान्यज्ञपुरुषस्वरूपी सुद्युम्नस्य पुंस्त्व-
मभिलषद्भिर्यथाव दिष्टस्तत्प्रसादादिला पुनरपु सुद्युम्नो ऽभवत् ॥
र्मयःसाममयोथर्वणमयःसर्ववेदमयो मनोमयो ज्ञानमयो ।
न किञ्चिन्मयोन्नमयो भगवान्यज्ञपुरुषस्वरूपी सुद्युम्नस्य पुंस्त्व-
मभिलषद्भिर्यथाव दिष्टस्तत्प्रसादादिला पुनरपु सुद्युम्नो ऽभवत् ॥
Summary
AI
After the birth of Purūravas, the great sages, desiring manhood for Sudyumna, worshipped the Lord as the personification of Sacrifice and the Vedas. By His grace, Ilā was once again transformed into Sudyumna.
४.१.१४
तस्याप्युतकलगयविनतास्त्रयः पुत्रा बभूवुः ॥
Summary
AI
Sudyumna also had three sons named Utkala, Gaya, and Vinata.
४.१.१५
सुद्युम्नस्तु स्त्रीपूर्वक- ।
त्वाद्राज्यभागं न लेभे ॥
त्वाद्राज्यभागं न लेभे ॥
Summary
AI
Because he had previously been a woman, Sudyumna was not entitled to a share of the central kingdom.
४.१.१६
तत्पित्रा तु वसिष्ठवचनात्प्रतिष्ठान नाम नगरं सुद्युम्नाय दत्तं तच्चासौ पुरूरवसे प्रादात् ॥
Summary
AI
At the advice of Vasiṣṭha, his father granted him the city of Pratiṣṭhāna, which Sudyumna then bestowed upon his son Purūravas.
४.१.१७
तदन्वयाश्चक्षत्रियाःसर्वै दिक्ष्वभवन् । पृषध्रस्तु मनुपुत्रो गुरुगोवधाच्छूद्रत्वमगमत् ॥
Summary
AI
His descendants as Kṣatriyas spread in all directions. However, Pṛṣadhra, another son of Manu, was reduced to the status of a Śūdra for killing his preceptor's cow.
४.१.१८
मनोः पुत्रः करूषः करूषात्कारूषाः क्षत्रिया महाबलपराक्रमबभूवः ॥
Summary
AI
Manu's son was Karūṣa, from whom descended the Kārūṣa Kṣatriyas, who were possessed of immense strength and valor.
४.१.१९
दिष्टपुत्रस्तु नाभागो वैश्यताम- ।
गमत्तस्माद्बलन्धनः पुत्रोभवत् ॥
गमत्तस्माद्बलन्धनः पुत्रोभवत् ॥
Summary
AI
Nābhāga, the son of Diṣṭa, attained the status of a Vaiśya; from him was born a son named Balandhana.
४.१.२०
बलन्धनाद्वत्सप्रीतिरुदारकीर्तिः ॥
Summary
AI
From Balandhana was born Vatsaprīti, a prince of noble and widespread fame.
४.१.२१
वत्सप्रीतेः प्रांशुरभवत् ॥
Summary
AI
From Vatsaprīti, Prāṃśu was born.
४.१.२२
प्रजापतिश्च प्रांशोरेको ऽभवत् ॥
Summary
AI
From Prāṃśu, a single son named Prajāpati was born.
४.१.२३
ततश्च खनित्रः ॥
Summary
AI
From him, Khanitra was born.
४.१.२४
तस्माच्चक्षुषः ॥
Summary
AI
From him, Cakṣuṣa was born.
४.१.२५
चक्षुषाच्चतिबलपराक्रमोविंशुरभवत् ॥
Summary
AI
From Cakṣuṣa, Viṃśu, who possessed great strength and valor, was born.
४.१.२६
ततो विविंशकः ॥
Summary
AI
From him, Viviṃśaka was born.
४.१.२७
तस्माच्च खनिनेत्रः ॥
Summary
AI
From him, Khaninetra was born.
४.१.२८
ततश्चातिविभूतिः ॥
Summary
AI
From him, Ativibhūti was born.
४.१.२९
अतिविभूतेरतिबलपराक्रमः करन्धमः पुत्रोभवत् ॥
Summary
AI
From Ativibhūti, a son named Karandhama, endowed with great strength and valor, was born.
४.१.३०
तस्मादप्यविक्षित् ॥
Summary
AI
From him, Avikṣit was born.
४.१.३१
अविक्षितोप्यतिबलपराक्रमः पुत्रो मरुत्तो नामाभवत् । यस्येमावद्यापि श्लोकौ गीयेत् ॥
Summary
AI
From Avikṣit, a son named Marutta, possessed of immense power and courage, was born. Even today, these two verses are sung about him.
४.१.३२
मरुत्तस्य यथा यज्ञस्तथा कस्याभवद्भुवि ।
सर्वं हिरण्मयं यस्य यज्ञवस्त्वतिशोभनम् ॥
सर्वं हिरण्मयं यस्य यज्ञवस्त्वतिशोभनम् ॥
Summary
AI
Whose sacrifice on this earth has ever been like that of Marutta? All the ritual implements of his sacrifice were exceedingly beautiful and made of gold.
४.१.३३
अमाद्यदिद्रःसोमेन दक्षिणाभिर्द्विजातयः ।
मरुतः परिवेष्टारःसदस्याश्च दिवौकसः ॥
मरुतः परिवेष्टारःसदस्याश्च दिवौकसः ॥
Summary
AI
At his sacrifice, Indra was exhilarated by the Soma juice, the twice-born were gratified with sacrificial gifts, the Maruts served as attendants, and the gods were the members of the assembly.
४.१.३४
स मरुत्तश्चक्रवर्ति नरि- ।
ष्यन्तनामानं पुत्रमवाप ॥
ष्यन्तनामानं पुत्रमवाप ॥
Summary
AI
That Marutta obtained a son named Nariṣyanta, who was a universal monarch (cakravartin).
४.१.३५
तस्माच्च दमः ॥
Summary
AI
From him, Dama was born.
४.१.३६
दमस्य पुत्रो राजवर्धनो जज्ञे ॥
Summary
AI
A son named Rājavardhana was born to Dama.
४.१.३७
राजवर्धनात्सुवृद्धिः ॥
Summary
AI
From Rājavardhana, Suvṛddhi was born.
४.१.३८
सुवृद्धेः केवलः ॥
Summary
AI
From Suvṛddhi, Kevala was born.
४.१.३९
केवलात्सु- ।
धृतिरभूत् ॥
धृतिरभूत् ॥
Summary
AI
From Kevala, Sudhṛti was born.
४.१.४०
ततश्च नरः ॥
Summary
AI
From him, Nara was born.
४.१.४१
तस्मा- ।
च्चन्द्रः ॥
च्चन्द्रः ॥
Summary
AI
From him was born Candra.
४.१.४२
ततः केवलोभूत् ॥
Summary
AI
From him was born Kevala.
४.१.४३
ततः केवलोभूत् ॥
Summary
AI
From him was born Kevala.
४.१.४४
बन्धुमतो गृवेगवान् ॥
Summary
AI
From Bandhumān was born Vegavān.
४.१.४५
वेगवतो बुधः ॥
Summary
AI
From Vegavān was born Budha.
४.१.४६
ततश्च तृणबिन्दुः ॥
Summary
AI
And from him was born Tṛṇabindu.
४.१.४७
तस्याप्येका कन्या इलविलानाम ॥
Summary
AI
He also had a daughter named Ilavilā.
४.१.४८
ततश्चालंबुसानाम वराप्सरास्तृटणबिन्दुं भेजे ॥
Summary
AI
Then the excellent Apsarā named Alambuṣā sought Tṛṇabindu.
॥ इति चतुर्थांशे प्रथमोऽध्यायः ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.