Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ तृतीयांशे पञ्चदशोऽध्यायः ॥
३.१५.१
ब्राह्मणान्भोजयेच्छ्रद्धे ।
यद्गुणांस्तान्निभोध मे ॥
Summary AI One should feed Brāhmaṇas during the Śrāddha ceremony; listen to me as I describe the specific qualities they must possess.
३.१५.२
त्रिणाचिकेतस्त्रिमधुस्त्रिसुपर्मःषजङ्गवित् ।
वेदविच्छ्रोत्रियो योगी तथा वै ज्येष्ठसामगः ॥
Summary AI Those commendable for Śrāddha include experts in the Triṇāciketa, Trimadhu, and Trisuparṇa hymns, those who know the six limbs of the Vedas, scholars of the Vedas, Śrotriyas, Yogis, and chanters of the Jyeṣṭha-sāman.
३.१५.४
एतान्नियोजयेच्छ्राद्धे पूर्वोक्तान्प्रथमे नृप ।
ब्राह्मणान्पितृतुष्ट्यर्थमनुकल्पेष्वनन्तरान् ॥
Summary AI O King, for the satisfaction of the ancestors, one should primarily appoint the Brāhmaṇas mentioned earlier for the ceremony; in secondary options, other individuals may be selected.
३.१५.५
मित्रध्रुक्कुनखी क्लीबः श्यावदन्तस्तथा द्विजः ।
कन्या दूषयितावह्निवेदोज्झःसोमविक्रयी ॥
Summary AI A person who betrays a friend, one with diseased nails, a eunuch, one with black teeth, a defiler of virgins, one who has abandoned the sacred fire or the Vedas, and a seller of Soma are ineligible.
३.१५.६
अभिशस्तस्तथा स्तेनः पुशुनो ग्रामयाजकः ।
भृतकाध्यापकस्तद्वद्भृतकाध्यापितश्च यः ॥
Summary AI One accused of a serious crime, a thief, a slanderer, a village priest, one who teaches for a salary, and one who is taught by a salaried teacher are also disqualified from the rite.
३.१५.७
परपूर्वापतिश्चैव मातापित्रोस्तथोज्झकः ।
वृषलीसूतिपोष्टा च वृषलीपतिरेव च ॥
Summary AI The husband of a woman previously married to another, one who abandons his parents, one who supports the children of a Śūdra woman, and the husband of a Śūdra woman are unfit for invitation.
३.१५.८
तथा देवलकश्चैव ।
श्राद्धे नार्हति केतनम् ॥
Summary AI Similarly, a temple priest who subsists on the idols (Devalaka) does not deserve an invitation to the Śrāddha ceremony.
३.१५.१०
ततः क्रोधव्यवायादीनायासं तैर्धिजैः सह ।
यजमानो न कुर्वीत दोषस्तत्र महानयम् ॥
Summary AI Thereafter, the host and the invited Brāhmaṇas must avoid anger, sexual intercourse, and physical exertion; failing this is considered a grave transgression.
३.१५.१३
पादशौचादिना गेह- ।
मागतान्पूजयेद्द्धिजान् ॥
Summary AI One should honor the Brāhmaṇas who have arrived at the home by performing rituals such as washing their feet.
३.१५.१४
पवित्रपाणिराचान्तानासनेषूपवेशयेत् ।
पितॄणामयुजो युग्मान्देवाना मिच्छया द्विजान् ॥
Summary AI With purified hands, the host should seat the Brāhmaṇas who have performed ritual rinsing. He should appoint an odd number for the ancestors and an even number for the gods, according to his preference.
३.१५.१५
देवानामेकमेकं वा ।
पितॄणां च नियोजयेत् ॥
Summary AI Alternatively, one may appoint just a single Brāhmaṇa for the gods and one for the ancestors.
३.१५.१६
तथा मातामहश्राद्धं वैश्वदेवसमन्वितम् ।
कुर्वीत भक्तीसंपन्नस्तत्र वा वैश्वदैविकम् ॥
Summary AI A person filled with devotion should similarly perform the Śrāddha for the maternal grandfather along with the Vaiśvadeva rite, or include the Vaiśvadeva offerings within it.
३.१५.१८
पृथक्तयोः केचिदाहुः श्राद्धस्य करणं नृप ।
एकत्रैकेन पाकेन वदन्त्यन्ये महर्षयः ॥
Summary AI O King, some authorities suggest performing these two Śrāddhas separately, while other great sages state they can be performed together using a single preparation of food.
३.१५.२२
मन्त्रपूर्वं पितॄणां तु कुर्याच्चावाहनं बुधः ।
तिलांबुना चापसव्य दद्यादर्घ्यादिकं नृप ॥
Summary AI O King, a wise person should perform the invocation of the pitṛs with the proper mantras and offer arghya and other offerings with water mixed with sesame seeds in the apasavya position.
३.१५.२७
अग्नये कव्यवाहाय स्वधेत्यादौ नृपाहुतिः ।
सोमाय वै पितृमते दातव्या तदनन्तरम् ॥
Summary AI O King, first an oblation should be offered with the words "Agnaye Kavyavāhāya Svadhā." Following that, an oblation is to be given to Soma, the lord of the pitṛs.
३.१५.२८
वैवस्वताय चैवान्या तृतीया दीयते ततः ।
हुतावशिष्टमल्पान्नं विप्रपात्रेषु निर्वेपेत् ॥
Summary AI Then, a third oblation is offered to Vaivasvata. The small remaining portion of the food offered in the fire should then be placed into the bowls of the brāhmaṇas.
३.१५.३१
रक्षोघ्रमन्त्रपठनं भूमेरास्तरणं तिलैः ।
कृत्वाध्येयाःस्वपितरस्त एव द्विजसत्तमाः ॥
Summary AI After reciting mantras that destroy demons and scattering sesame seeds on the ground, one should meditate upon those excellent brāhmaṇas as one's own ancestors.
३.१५.३९
सुतृप्तैस्तैरनुज्ञातःसर्वेणान्नेन भूतले ।
सतिलोन ततः पिण्डान्सम्यग्दद्यात्समाहितः ॥
Summary AI Then, permitted by those well-satisfied brāhmaṇas, the composed host should properly offer the piṇḍas made from all the food mixed with sesame seeds upon the ground.
३.१५.४१
दक्षिणाग्रेषु दर्भेषु पुष्पधूपादिपूजितम् ।
स्वपित्रे प्रथमं पिण्डं दद्यादुच्छिष्टसन्निधौ ॥
Summary AI On darbha grass with tips pointing south, one should offer the first piṇḍa (funeral cake), worshipped with flowers, incense, and other offerings, to their own father in the vicinity of the remains of the sacrificial meal.
३.१५.४२
पितामहाय चैवान्यं तत्पित्रे च तथापरम् ।
दर्भमूले लेपभुजः प्रीणयेल्लेपघर्षणैः ॥
Summary AI Similarly, another piṇḍa should be offered to the grandfather and another to the great-grandfather. At the base of the darbha grass, one should gratify the ancestors who consume the wipes (lepa-bhujaḥ) by wiping the remains from the hand.
३.१५.४३
पिण्डैर्मातामहांस्तद्वद्गन्धमाल्यादिसंयुतैः ।
पूजायित्वा द्विजाग्र्याणां दद्याच्चाचमनं ततः ॥
Summary AI In the same manner, one should gratify the maternal ancestors with piṇḍas accompanied by sandalwood paste, garlands, and other offerings. After worshipping them, water for sipping (ācamana) should be offered to the foremost of the brāhmaṇas.
३.१५.४७
मातामहानामप्येवं सह देवैः क्रमः स्मृतः ।
भोजयेच्च स्वशक्त्या च दाने तद्वद्विसर्जने ॥
Summary AI The same sequence with the deities is prescribed for the maternal ancestors. One should feed them according to one's means, and follow the same order regarding gifts and dismissal.
३.१५.४८
आपादशौचनात्पूर्वं कुर्याद्देवद्विजन्मसु ।
विसर्जनं तु प्रथमं पैत्रं मातामहेषु वै ॥
Summary AI Regarding the brāhmaṇas representing the deities, the rites should begin with washing their feet. Among the maternal ancestors, the dismissal of the paternal line should be performed first.
३.१५.४९
विसर्जयेत्प्रीतिवचःसंमान्याभ्यर्थितास्ततः ।
निवर्तेताभ्यनुज्ञात आद्वारं ताननुव्रजेत् ॥
Summary AI One should dismiss them after honoring them with affectionate words and humble requests. After receiving permission, one should accompany them to the door before returning.
॥ इति तृतीयांशे पञ्चदशोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.