॥ अथ द्वितीयांशे षोडशोऽध्यायः ॥
ब्राह्मण उवाच ।
२.१६.३
दूरे स्थितं महाभागं नजसंमर्दवर्जकम् ।
क्षुत्क्षामकण्ठमायान्तमरण्यात्ससमित्कुशम् ॥
Summary AI He saw the illustrious Nidāgha standing at a distance, avoiding the crowd, his throat parched with hunger, as he returned from the forest carrying sacrificial wood and kuśa grass.
निदाघ उवाच ।
निदाघ उवाच ।
२.१६.८
ऋभुरुवाच एतौ हि गजराजानौ युगपद्दर्शितौ मम ।
भवता न विशेषेण पृथक्चिह्नोपलक्षणौ ॥
Summary AI Ṛbhu said, "You have shown me both the elephant and the king simultaneously, but you have not distinguished them by any specific separate characteristics."
निदाघ उवाच ।
२.१६.१०
गजो योयमथो ब्रह्मन्नुपर्यस्यैष भूपतिः ।
वाह्यवा हकसम्बन्धं को न जानानि वै द्विज ॥
Summary AI Nidāgha replied, "O Brahman, this is the elephant, and he who is on top of it is the king. O dvija, who does not understand the relationship between the carrier and the carried?"
ब्राह्मण उवाच ।
ब्राह्मम उवाच ।
ब्राह्म उवाच ।
२.१६.२०
सर्वभूतान्यभेदेन ददृशे स तदात्मनः ।
यथा ब्रह्मपरो मुक्तिमवाप परमां द्विजः ॥
Summary AI Thenceforth, that dvija saw all beings as non-different from his own self. Thus, devoted to the Supreme Brahman, he attained ultimate liberation.
२.१६.२१
तथा त्वमपि धर्मज्ञ तुल्योत्मरीपुबान्धवः ।
भव सर्गगतं जानन्नत्मानमवनीपते ॥
Summary AI O Knower of Dharma, O King, in the same way, you too, knowing your self to be present in all creation, should become one who treats friends and enemies as equal to your own self.
२.१६.२२
सितनीला दिभेदेन यथैकं दृश्यते नभः ।
भ्रान्तदृष्टिभिरात्मापि तथैकः सन्पृथक्पृथक् ॥
Summary AI Just as the single sky is perceived as having various colors like white or blue, so too is the singular ātman perceived as being distinct and many by those whose vision is deluded.
श्रीपराशर उवाच ।
२.१६.२४
इतीरितस्तेन स राजवर्स्तत्याज भेदं परमार्थदृष्टिः । स चापि जातिस्मरणाप्तबोधस्तत्रैव जन्मन्यपवर्गमाप ॥
Summary AI Being addressed thus by him, that excellent king abandoned the sense of duality and attained the vision of the supreme truth. Having gained enlightenment through the memory of his previous births, he attained liberation in that very life.
२.१६.२५
इति भरतनरेन्द्रसारवृत्तं
कथयति यश्च शृणोति भक्तियुक्तः ।
स विमलमतिरेति नात्म मोहं
भवति च संसरणेणु मुक्तियोग्यः ॥
Summary AI He who, filled with devotion, narrates or listens to this essential account of King Bharata, becomes pure-minded, does not succumb to self-delusion, and becomes fit for liberation from the cycle of worldly existence.
इति श्रीविष्णुमदृद्विदृषोडशो ऽध्यायः ।
इति श्रिविष्णुमहापुराणे द्वितीयोंशः समाप्तः
अथ श्रीविष्णुमहापुराणे विष्णुचित्त्यात्मप्रकाशाख्यश्रीधरीय व्याख्याद्वयोपेते तृतीयोंशः प्रारभ्यते श्रीमते रामानुजाय नमः
॥ इति द्वितीयांशे षोडशोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.