Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ प्रथमांशे द्वाविंशोऽध्यायः ॥
श्रीपराशर उवाच ।
१.२२.१
यदाभिषिक्तः स पृथुः पूर्वं राज्ये महर्षिभिः ।
ततः क्रमेण राज्यानि ददौ लोकपितामहः ॥
Summary AI When Pṛthu was first consecrated in the kingdom by the great seers, the Grandsire of the worlds, Brahmā, then distributed various kingdoms in sequence.
१.२२.२२
सृजत्येष जगत्सृष्टौ स्थितौ पाति सनातनः ।
हन्ति चैवान्तकत्वेन रजःसत्त्वादिसंश्रयः ॥
Summary AI This eternal Lord, relying on the qualities of rajas, sattva, and others, creates the world during creation, protects it during sustenance, and destroys it in the form of the Ender.
१.२२.२३
चतुर्विभागः संसृष्टौ चतुर्धा संस्थितः स्थितौ ।
प्रलयं च करोत्यन्ते चतुर्भेदो जनार्दनः ॥
Summary AI Divided into four parts during creation, established in four ways during sustenance, and effecting dissolution at the end, Lord Janārdana appears in four distinct forms.
१.२२.२६
एकांशेनास्थितो विष्णुः करोति प्रतिपालनम् ।
मन्वादिरूपश्चान्येन कालरूपो ऽपरोण च ॥
Summary AI Established in one portion, Viṣṇu performs protection; in another, He takes the form of Manu and others; and in yet another, He exists as the form of Time.
१.२२.३१
ब्रह्म दक्षादयः कालस्तथै वाखिलजन्तवः ।
विभूतयो हरेरेता जगतः सृष्टिहेतवः ॥
Summary AI Brahmā, Dakṣa and others, Time, and all living creatures—these are the glories of Hari that serve as the causes for the creation of the world.
१.२२.४१
सृष्ठिस्थित्यन्तकालेषु त्रिधैवं संप्रवर्तते ।
गुणप्रवृत्या परमं पदं तस्यागुणं महत् ॥
Summary AI The supreme and vast attribute-less state of Viṣṇu manifests in three ways through the operation of the qualities (guṇas) during the periods of creation, preservation, and dissolution.
१.२२.४२
तच्च ज्ञानमयं व्यापि स्वासंवेद्यमनौपमम् ।
चतुष्प्रकारं तदपि स्वरूपं परमात्मनः ॥
Summary AI That all-pervading form of the Supreme Soul is composed of knowledge, incomparable, and beyond its own perception; yet, that essence also exists in four distinct aspects.
श्रीमैत्रेय उवाच ।
श्रीपरासर उवाच ।
१.२२.४५
योगिनो मुक्तिकामस्य प्राणायामादिसाधनम् ।
साध्यं च परमं ब्रह्म पुनर्नवर्ततेयतः ॥
Summary AI For a yogi desiring liberation, practices like breath control (prāṇāyāma) are the means, and the Supreme Brahman, from which one never returns, is the goal.
॥ इति प्रथमांशे द्वाविंशोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.