Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः ।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥

अन्वयः AI पार्थ, हि ये अपि पापयोनयः स्युः, स्त्रियः, वैश्याः तथा शूद्राः, ते अपि माम् व्यपाश्रित्य पराम् गतिम् यान्ति।
Summary AI O Partha, for those who take refuge in Me, even if they are of sinful birth—women, Vaishyas, as well as Shudras—they also attain the supreme goal.
सारांश AI हे पार्थ! स्त्री, वैश्य, शूद्र या पापयोनि—जो भी मेरा आश्रय लेते हैं, वे परम गति को प्राप्त होते हैं।
पदच्छेदः AI
माम्अस्मद् (२.१) Me
हिहि for
पार्थपार्थ (८.१) O Partha
व्यपाश्रित्यव्यपाश्रित्य (वि+अप+आ√श्रि+ल्यप्) taking refuge in
येयद् (१.३) whoever
अपिअपि even
स्युःस्युः (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) may be
पापयोनयःपापयोनि (१.३) of sinful birth
स्त्रियःस्त्री (१.३) women
वैश्याःवैश्य (१.३) Vaishyas
तथातथा as well as
शूद्राःशूद्र (१.३) Shudras
तेतद् (१.३) they
अपिअपि also
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attain
पराम्परा (२.१) the supreme
गतिम्गति (२.१) goal
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मां हि पा र्थ व्य पा श्रि त्य
ये ऽपि स्युः पा यो यः
स्त्रि यो वै श्या स्त था शू द्रा
स्ते ऽपि या न्ति रां तिम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.