अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् ।
साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः ॥

अन्वयः AI चेत् अपि सुदुराचारः अनन्यभाक् (सन्) माम् भजते, सः साधुः एव मन्तव्यः। हि सः सम्यक् व्यवसितः (अस्ति)।
Summary AI Even if a person of the most evil conduct worships Me with single-minded devotion, they are to be regarded as righteous, for they have rightly resolved.
सारांश AI यदि कोई परम दुराचारी भी अनन्य भाव से मेरा भजन करता है, तो उसे साधु ही मानना चाहिए क्योंकि उसका निश्चय सही है।
पदच्छेदः AI
अपिअपि Even
चेत्चेत् if
सुदुराचारःसुदुराचार (१.१) a person of most evil conduct
भजतेभजते (√भज् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) worships
माम्अस्मद् (२.१) Me
अनन्यभाक्अनन्यभाज् (१.१) with single-minded devotion
साधुःसाधु (१.१) righteous
एवएव indeed
सःतद् (१.१) he
मन्तव्यःमन्तव्य (√मन्+तव्य, १.१) is to be regarded
सम्यक्सम्यक् rightly
व्यवसितःव्यवसित (वि+अव√सो+क्त, १.१) resolved
हिहि for
सःतद् (१.१) he is
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
पि चे त्सु दु रा चा रो
ते मा न्य भाक्
सा धु रे न्त व्यः
म्य ग्व्य सि तो हि सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.