Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् ।
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः ॥

अन्वयः AI यः अन्तकाले च माम् एव स्मरन् कलेवरम् मुक्त्वा प्रयाति, सः मद्भावम् याति। अत्र संशयः न अस्ति।
Summary AI And whoever, at the end of life, quits his body remembering Me alone, attains My nature. Of this there is no doubt.
सारांश AI जो मनुष्य अंत समय में केवल मेरा स्मरण करते हुए प्राण त्यागता है, वह मेरे साक्षात् स्वरूप को प्राप्त करता है, इसमें कोई संदेह नहीं है।
पदच्छेदः AI
अन्तकालेअन्तकाल (७.१) At the time of death
and
माम्अस्मद् (२.१) Me
एवएव alone
स्मरन्स्मरत् (√स्मृ+शतृ, १.१) remembering
मुक्त्वामुक्त्वा (√मुच्+क्त्वा) having left
कलेवरम्कलेवर (२.१) the body
यःयद् (१.१) whoever
प्रयातिप्रयाति (प्र√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) departs
सःतद् (१.१) he
मद्भावम्मद्भाव (२.१) My nature
यातियाति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
not
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is
अत्रअत्र in this
संशयःसंशय (१.१) doubt
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्त का ले मा मे
स्म न्मु क्त्वा ले रम्
यः प्र या ति द्भा वं
या ति ना स्त्य त्र सं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.