पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ ।
जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु ॥

अन्वयः AI च पृथिव्याम् पुण्यः गन्धः (अस्मि), च विभावसौ तेजः अस्मि, सर्वभूतेषु जीवनम् (अस्मि), च तपस्विषु तपः अस्मि ।
Summary AI I am the original fragrance of the earth, and I am the heat in fire. I am the life of all that lives, and I am the penance of the ascetics.
सारांश AI मैं पृथ्वी में पवित्र गंध और अग्नि में तेज हूँ, समस्त प्राणियों में जीवन हूँ और तपस्वियों में उनका तप हूँ।
पदच्छेदः AI
पुण्यःपुण्य (१.१) The pure
गन्धःगन्ध (१.१) fragrance
पृथिव्याम्पृथिवी (७.१) in the earth
and
तेजःतेजस् (१.१) the heat
and
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
विभावसौविभावसु (७.१) in fire
जीवनम्जीवन (१.१) the life
सर्वभूतेषुसर्वभूत (७.३) in all beings
तपःतपस् (१.१) the austerity
and
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
तपस्विषुतपस्विन् (७.३) in ascetics
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
पु ण्यो न्धः पृ थि व्यां
ते श्चा स्मि वि भा सौ
जी नं र्व भू ते षु
श्चा स्मि स्वि षु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.