रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥

अन्वयः AI कौन्तेय, अहम् अप्सु रसः (अस्मि), शशिसूर्ययोः प्रभा अस्मि, सर्ववेदेषु प्रणवः (अस्मि), खे शब्दः (अस्मि), नृषु पौरुषम् (अस्मि) ।
Summary AI O son of Kunti, I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable Om in the Vedic mantras; I am the sound in ether and ability in man.
सारांश AI हे कुन्तीपुत्र! मैं जल में रस हूँ, चन्द्रमा और सूर्य में प्रकाश हूँ, सम्पूर्ण वेदों में ओंकार हूँ, आकाश में शब्द हूँ और मनुष्यों में पुरुषत्व हूँ।
पदच्छेदः AI
रसःरस (१.१) The taste
अहम्अस्मद् (१.१) I
अप्सुअप् (७.३) in water
कौन्तेयकौन्तेय (८.१) O son of Kunti
प्रभाप्रभा (१.१) the light
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
शशिसूर्ययोःशशिसूर्य (६.२) of the moon and sun
प्रणवःप्रणव (१.१) the syllable Om
सर्ववेदेषुसर्ववेद (७.३) in all the Vedas
शब्दःशब्द (१.१) the sound
खे (७.१) in ether
पौरुषम्पौरुष (१.१) the ability
नृषुनृ (७.३) in men
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सो ऽह प्सु कौ न्ते
प्र भा स्मि शि सू र्य योः
प्र वः र्व वे दे षु
ब्दः खे पौ रु षं नृ षु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.