Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम् ।
ते द्वंद्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः ॥

अन्वयः AI तु पुण्यकर्मणाम् येषाम् जनानाम् पापम् अन्तगतम्, ते दृढव्रताः द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ताः (सन्तः) माम् भजन्ते।
Summary AI But those persons of virtuous deeds, whose sins have come to an end, are freed from the delusion of dualities. With firm resolve, they worship Me.
सारांश AI जिन पुण्यकर्मा मनुष्यों के पाप नष्ट हो गए हैं, वे द्वंद्व रूपी मोह से मुक्त होकर दृढ़ संकल्प के साथ मेरी भक्ति करते हैं।
पदच्छेदः AI
येषाम्यद् (६.३) whose
तुतु But
अन्तगतम्अन्तगत (अन्त√गम्+क्त, १.१) has come to an end
पापम्पाप (१.१) sin
जनानाम्जन (६.३) of persons
पुण्यकर्मणाम्पुण्यकर्मन् (६.३) of virtuous deeds
तेतद् (१.३) they
द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ताःद्वन्द्वमोहनिर्मुक्त (निर्√मुच्+क्त, १.३) freed from the delusion of dualities
भजन्तेभजन्ते (√भज् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) worship
माम्अस्मद् (२.१) Me
दृढव्रताःदृढव्रत (१.३) with firm vows
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ये षां त्व न्त तं पा पं
ना नां पु ण्य र्म णाम्
ते द्वं द्व मो नि र्मु क्ता
न्ते मां दृ व्र ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.