ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये ।
मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥

अन्वयः AI ये एव सात्त्विकाः भावाः, ये च राजसाः तामसाः (भावाः सन्ति), तान् मत्तः एव (जातान्) इति विद्धि । तु अहम् तेषु न (अस्मि), ते मयि (सन्ति) ।
Summary AI Know that all states of being—be they of goodness, passion, or ignorance—are manifested by My energy. I am, in one sense, everything, but I am independent. I am not under the modes of material nature, for they, on the contrary, are within Me.
सारांश AI जो भी सत्त्वगुण, रजोगुण और तमोगुण से उत्पन्न होने वाले भाव हैं, उन्हें तुम मुझसे ही उत्पन्न जानो। वास्तव में मैं उनमें नहीं हूँ, वे मुझमें स्थित हैं।
पदच्छेदः AI
येयद् (१.३) Whatever
and
एवएव indeed
सात्त्विकाःसात्त्विक (१.३) sattvic
भावाःभाव (१.३) states of being
राजसाःराजस (१.३) rajasic
तामसाःतामस (१.३) tamasic
and
येयद् (१.३) whatever
मत्तःअस्मद् (५.१) from Me
एवएव alone
इतिइति thus
तान्तद् (२.३) them
विद्धिविद्धि (√विद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) know
not
तुतु but
अहम्अस्मद् (१.१) I
तेषुतद् (७.३) in them
तेतद् (१.३) they
मयिअस्मद् (७.१) in Me
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ये चै सा त्त्वि का भा वा
रा सा स्ता सा श्च ये
त्त वे ति ता न्वि द्धि
त्व हं ते षु ते यि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.