बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः ।
अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥

अन्वयः AI येन आत्मना आत्मा एव जितः, तस्य आत्मनः आत्मा बन्धुः (अस्ति) । तु अनात्मनः आत्मा एव शत्रुवत् शत्रुत्वे वर्तेत ।
Summary AI For one who has conquered the self by the self, the self is a friend. But for one who has not conquered the self, their own self acts in enmity, like an enemy.
सारांश AI जिसने स्वयं के द्वारा स्वयं को जीत लिया है, उसके लिए उसका मन मित्र है; परंतु जिसने मन को नहीं जीता, उसके लिए मन ही शत्रु के समान व्यवहार करता है।
पदच्छेदः AI
बन्धुःबन्धु (१.१) a friend
आत्माआत्मन् (१.१) is the self
आत्मनःआत्मन् (६.१) of the self
तस्यतद् (६.१) of him
येनयद् (३.१) by whom
आत्माआत्मन् (१.१) the self
एवएव itself
आत्मनाआत्मन् (३.१) by the self
जितःजित (√जि+क्त, १.१) is conquered
अनात्मनःअनात्मन् (६.१) of one who has not conquered the self
तुतु but
शत्रुत्वेशत्रुत्व (७.१) in enmity
वर्तेतवर्तेत (√वृत् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) would act
आत्माआत्मन् (१.१) the self
एवएव itself
शत्रुवत्शत्रुवत् like an enemy
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्धु रा त्मा त्म स्त स्य
ये ना त्मै वा त्म ना जि तः
ना त्म स्तु त्रु त्वे
र्ते ता त्मै त्रु वत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.