अन्वयः
AI
मधुसूदन, यः अयं योगः त्वया साम्येन प्रोक्तः, एतस्य स्थिरां स्थितिं चञ्चलत्वात् अहं न पश्यामि ।
Summary
AI
Arjuna said: O Madhusudana, this yoga of equanimity which has been declared by You, I do not see its steady endurance, due to the restlessness of the mind.
सारांश
AI
अर्जुन ने कहा: हे मधुसूदन! आपने जो यह समभाव रूपी योग कहा है, मन की चंचलता के कारण मैं इसकी स्थायी स्थिति नहीं देख पा रहा हूँ।
पदच्छेदः
AI
| यः | यद् (१.१) | which |
| अयम् | इदम् (१.१) | this |
| योगः | योग (१.१) | yoga |
| त्वया | युष्मद् (३.१) | by You |
| प्रोक्तः | प्रोक्त (प्र√वच्+क्त, १.१) | has been declared |
| साम्येन | साम्य (३.१) | as equanimity |
| मधुसूदन | मधुसूदन (८.१) | O Madhusudana |
| एतस्य | एतद् (६.१) | of this (yoga) |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I |
| न | न | not |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | see |
| चञ्चलत्वात् | चञ्चलत्व (५.१) | due to restlessness |
| स्थितिम् | स्थिति (२.१) | endurance |
| स्थिराम् | स्थिर (२.१) | steady |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| यो | ऽयं | यो | ग | स्त्व | या | प्रो | क्तः |
| सा | म्ये | न | म | धु | सू | द | न |
| ए | त | स्या | हं | न | प | श्या | मि |
| च | ञ्च | ल | त्वा | त्स्थि | तिं | स्थि | राम् |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.