भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् ।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥

अन्वयः AI माम् यज्ञ-तपसाम् भोक्तारम्, सर्व-लोक-महेश्वरम्, सर्व-भूतानाम् सुहृदम् ज्ञात्वा (योगी) शान्तिम् ऋच्छति ।
Summary AI Knowing Me as the ultimate enjoyer of all sacrifices and austerities, the great Lord of all worlds, and the selfless friend of all beings, one attains peace.
सारांश AI मुझे यज्ञों और तपों का भोक्ता, समस्त लोकों का ईश्वर और सभी प्राणियों का मित्र जानकर मनुष्य परम शांति प्राप्त करता है।
पदच्छेदः AI
भोक्तारंभोक्तृ (√भुज्+तृच्, २.१) the enjoyer
यज्ञतपसांयज्ञतपस् (६.३) of sacrifices and austerities
सर्वलोकमहेश्वरम्सर्वलोकमहाईश्वर (२.१) the great Lord of all worlds
सुहृदंसुहृद् (२.१) the friend
सर्वभूतानांसर्वभूत (६.३) of all beings
ज्ञात्वाज्ञात्वा (√ज्ञा+क्त्वा) having known
मांअस्मद् (२.१) Me
शान्तिम्शान्ति (२.१) peace
ऋच्छतिऋच्छति (√ऋ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भो क्ता रं ज्ञ सां
र्व लो हे श्व रम्
सु हृ दं र्व भू ता नां
ज्ञा त्वा मां शा न्ति मृ च्छ ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.