अन्वयः
AI
ये तु अभ्यसूयन्तः मे एतत् मतम् न अनुतिष्ठन्ति, तान् सर्वज्ञानविमूढान् अचेतसः नष्टान् विद्धि।
Summary
AI
Krishna states that those who, out of envy, disregard and do not follow His teaching are deluded in all knowledge. He tells Arjuna to consider them devoid of discrimination and utterly lost.
सारांश
AI
किंतु जो लोग दोष निकालते हुए मेरे इस मत का अनुसरण नहीं करते, उन विवेकहीनों को समस्त ज्ञान में मोहित और नष्ट हुआ समझो।
पदच्छेदः
AI
| ये | यद् (१.३) | Those who |
| तु | तु | but |
| एतत् | एतद् (२.१) | this |
| अभ्यसूयन्तः | अभ्यसूयत् (अभि√असूय्+शतृ, १.३) | being envious |
| न | न | do not |
| अनुतिष्ठन्ति | अनुतिष्ठन्ति (अनु√स्था कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | follow |
| मे | अस्मद् (६.१) | My |
| मतम् | मत (√मन्+क्त, २.१) | teaching |
| सर्वज्ञानविमूढान् | सर्व–ज्ञान–विमूढ (वि√मुह्+क्त, २.३) | deluded in all knowledge |
| तान् | तद् (२.३) | them |
| विद्धि | विद्धि (√विद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | know |
| नष्टान् | नष्ट (√नश्+क्त, २.३) | as lost |
| अचेतसः | अचेतस् (२.३) | and devoid of discrimination |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ये | त्वे | त | द | भ्य | सू | य | न्तो |
| ना | नु | ति | ष्ठ | न्ति | मे | म | तम् |
| स | र्व | ज्ञा | न | वि | मू | ढां | स्ता |
| न्वि | द्धि | न | ष्टा | न | चे | त | सः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.