या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी ।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥

अन्वयः AI सर्वभूतानाम् या निशा (अस्ति), तस्याम् संयमी जागर्ति । यस्याम् भूतानि जाग्रति, सा पश्यतः मुनेः निशा (अस्ति) ।
Summary AI That which is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled; and that in which all beings are awake is night for the introspective sage.
सारांश AI समस्त प्राणियों के लिए जो अज्ञान रूपी रात्रि है, उसमें संयमी जागता है। और जिसमें साधारण जीव जागते हैं, वह तत्वदर्शी मुनि के लिए रात्रि के समान है।
पदच्छेदः AI
यायद् (१.१) what
निशानिशा (१.१) is night
सर्वभूतानाम्सर्वभूत (६.३) for all beings
तस्याम्तद् (७.१) in that
जागर्तिजागर्ति (√जागृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is awake
संयमीसंयमिन् (१.१) the self-controlled one
यस्याम्यद् (७.१) in which
जाग्रतिजाग्रति (√जागृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) are awake
भूतानिभूत (१.३) beings
सातद् (१.१) that
निशानिशा (१.१) is night
पश्यतःपश्यत् (√दृश्+शतृ, ६.१) of the seeing
मुनेःमुनि (६.१) sage
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
या नि शा र्व भू ता नां
स्यां जा र्ति सं मी
स्यां जा ग्र ति भू ता नि
सा नि शा श्य तो मु नेः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.