तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः ।
वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

अन्वयः AI तानि सर्वाणि संयम्य युक्तः मत्परः आसीत । हि यस्य इन्द्रियाणि वशे (सन्ति), तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता (भवति) ।
Summary AI Having restrained all the senses, one should sit steadfast, intent on Me. For indeed, the wisdom of one whose senses are under control is firmly established.
सारांश AI साधक को अपनी समस्त इंद्रियों को वश में कर मेरे परायण होकर स्थित होना चाहिए। जिसकी इंद्रियां पूर्णतः वश में होती हैं, उसी की बुद्धि स्थिर मानी जाती है।
पदच्छेदः AI
तानितद् (२.३) them
सर्वाणिसर्व (२.३) all
संयम्यसंयम्य (सम्√यम्+ल्यप्) having restrained
युक्तःयुक्त (√युज्+क्त, १.१) steadfast
आसीतआसीत (√आस् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) one should sit
मत्परःअस्मद्पर (१.१) intent on Me
वशेवश (७.१) under control
हिहि for
यस्ययद् (६.१) whose
इन्द्रियाणिइन्द्रिय (१.३) senses
तस्यतद् (६.१) his
प्रज्ञाप्रज्ञा (१.१) wisdom
प्रतिष्ठिताप्रतिष्ठित (प्रति√स्था+क्त, १.१) is firmly established
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ता नि र्वा णि सं म्य
यु क्त सी त्प रः
शे हि स्ये न्द्रि या णि
स्य प्र ज्ञा प्र ति ष्ठि ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.