न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो
यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः ।
यानेव हत्वा न जिजीविषाम
स्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥

अन्वयः AI च एतत् न विद्मः, यत् कतरत् नः गरीयः, यत् वा जयेम, यदि वा नः जयेयुः। यान् एव हत्वा न जिजीविषामः, ते धार्तराष्ट्राः प्रमुखे अवस्थिताः।
Summary AI We do not know which is better for us: to conquer them or for them to conquer us. The very sons of Dhritarashtra, after killing whom we would not wish to live, are now standing before us in battle.
सारांश AI हम यह भी नहीं जानते कि हमारे लिए क्या श्रेष्ठ है—हम उन्हें जीतें या वे हमें जीतें। धृतराष्ट्र के पुत्र हमारे सामने खड़े हैं, जिन्हें मारकर हम जीवित रहने की इच्छा भी नहीं करते।
पदच्छेदः AI
not
and
एतत्एतद् (२.१) this
विद्मःविद्मः (√विद् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we know
कतरत्कतर (१.१) which of the two
नःअस्मद् (६.३) for us
गरीयःगरीयस् (१.१) is better
यत्यत् whether
वावा or
जयेमजयेम (√जि कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we should conquer
यदियदि if
वावा or
नःअस्मद् (२.३) us
जयेयुःजयेयुः (√जि कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they should conquer
यान्यद् (२.३) whom
एवएव indeed
हत्वाहत्वा (√हन्+क्त्वा) having killed
not
जिजीविषामःजिजीविषामः (√जीव् +सन् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we wish to live
तेतद् (१.३) they
अवस्थिताःअवस्थित (अव√स्था+क्त, १.३) are standing
प्रमुखेप्रमुख (७.१) in front
धार्तराष्ट्राःधार्तराष्ट्र (१.३) the sons of Dhritarashtra
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
चै द्वि द्मः न्नो री यो
द्वा ये दि वा नो ये युः
या ने त्वा जि जी वि षा
स्ते ऽव स्थि ताः प्र मु खे धा र्त रा ष्ट्राः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.