विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः ।
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥

अन्वयः AI निराहारस्य देहिनः विषयाः रसवर्जम् विनिवर्तन्ते । अस्य रसः अपि परम् दृष्ट्वा निवर्तते ।
Summary AI For an embodied being who practices abstinence, the objects of the senses turn away, but the craving for them remains. However, upon seeing the Supreme, even this craving ceases for him.
सारांश AI विषयों का भोग न करने वाले मनुष्य के विषय तो निवृत्त हो जाते हैं, परंतु उनमें रहने वाली आसक्ति बनी रहती है; वह आसक्ति भी परमात्मा के दर्शन से शांत हो जाती है।
पदच्छेदः AI
विषयाःविषय (१.३) The objects of the senses
विनिवर्तन्तेविनिवर्तन्ते (वि+नि√वृत् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) turn away
निराहारस्यनिर्आहार (६.१) from the abstinent
देहिनःदेहिन् (६.१) embodied being
रसवर्जम्रसवर्जम् (√वृज्+ण्यत्) leaving the craving behind
रसःरस (१.१) the craving
अपिअपि even
अस्यइदम् (६.१) his
परम्पर (२.१) the Supreme
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश्+क्त्वा) having seen
निवर्ततेनिवर्तते (नि√वृत् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) ceases
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वि या वि नि र्त न्ते
नि रा हा स्य दे हि नः
र्जं सो ऽप्य स्य
रं दृ ष्ट्वा नि र्त ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.