प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् ।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥

अन्वयः AI पार्थ, यदा (पुरुषः) मनोगतान् सर्वान् कामान् प्रजहाति, (तदा) आत्मनि एव आत्मना तुष्टः (सन्) स्थितप्रज्ञः उच्यते ।
Summary AI The Blessed Lord said: O Partha, when a person completely casts off all desires of the mind, and is satisfied in the Self by the Self alone, then they are called a person of steady wisdom (sthitaprajña).
सारांश AI श्रीभगवान ने कहा—हे पार्थ! जब मनुष्य मन की समस्त कामनाओं को त्याग देता है और आत्मा से आत्मा में ही संतुष्ट रहता है, तब वह स्थितप्रज्ञ (स्थिर बुद्धि) कहा जाता है।
पदच्छेदः AI
प्रजहातिप्रजहाति (प्र√हा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) completely casts off
यदायदा when
कामान्काम (२.३) desires
सर्वान्सर्व (२.३) all
पार्थपार्थ (८.१) O Partha
मनोगतान्मनस्गत (√गम्+क्त, २.३) which have entered the mind
आत्मनिआत्मन् (७.१) in the Self
एवएव alone
आत्मनाआत्मन् (३.१) by the Self
तुष्टःतुष्ट (√तुष्+क्त, १.१) satisfied
स्थितप्रज्ञःस्थित (√स्था+क्त)प्रज्ञा (१.१) one of steady wisdom
तदातदा then
उच्यतेउच्यते (√वच् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is called
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
प्र हा ति दा का मा
न्स र्वा न्पा र्थ नो तान्
त्म न्ये वा त्म ना तु ष्टः
स्थि प्र ज्ञ स्त दो च्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.