अन्वयः
AI
ते अधिकारः कर्मणि एव अस्ति, फलेषु कदाचन मा अस्तु। त्वम् कर्मफलहेतुः मा भूः, ते सङ्गः अकर्मणि मा अस्तु।
Summary
AI
You have a right to perform your prescribed duties, but you are not entitled to the fruits of your actions. Never consider yourself to be the cause of the results of your activities, and do not be attached to inaction.
सारांश
AI
तुम्हारा अधिकार केवल कर्म करने में है, फल में कभी नहीं। तुम कर्मफल की इच्छा वाले मत बनो और तुम्हारी आसक्ति कर्म न करने में भी नहीं होनी चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| कर्मणि | कर्मन् (७.१) | in action |
| एव | एव | only |
| अधिकारः | अधिकार (१.१) | right |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| मा | मा | never |
| फलेषु | फल (७.३) | in the fruits |
| कदाचन | कदाचन | at any time |
| मा | मा | do not |
| कर्मफलहेतुः | कर्मफलहेतु (१.१) | be the cause of the fruits of action |
| भूः | भूः (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) | be |
| मा | मा | not |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| सङ्गः | सङ्ग (१.१) | attachment |
| अस्तु | अस्तु (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | let there be |
| अकर्मणि | अकर्मन् (७.१) | to inaction |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| क | र्म | ण्ये | वा | धि | का | र | स्ते |
| मा | फ | ले | षु | क | दा | च | न |
| मा | क | र्म | फ | ल | हे | तु | र्भू |
| र्मा | ते | स | ङ्गो | ऽस्त्व | क | र्म | णि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.