भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥

अन्वयः AI महारथाः त्वाम् भयात् रणात् उपरतम् मंस्यन्ते। च येषाम् त्वम् बहुमतः भूत्वा लाघवम् यास्यसि।
Summary AI The great warriors will think you have withdrawn from the battle out of fear. And those who held you in high esteem will now consider you insignificant.
सारांश AI जिन महारथियों की दृष्टि में तुम पहले बहुत सम्मानित थे, वे अब तुम्हें भय के कारण युद्ध से हटा हुआ मानकर तुच्छ समझेंगे।
पदच्छेदः AI
भयात्भय (५.१) out of fear
रणात्रण (५.१) from the battle
उपरतम्उपरत (उप√रम्+क्त, २.१) withdrawn
मंस्यन्तेमंस्यन्ते (√मन् कर्तरि लृट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) will think
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
महारथाःमहारथ (१.३) the great chariot-warriors
येषाम्यद् (६.३) of whom
and
त्वम्युष्मद् (१.१) you
बहुमतःबहुमत (बहु√मन्+क्त, १.१) highly esteemed
भूत्वाभूत्वा (√भू+क्त्वा) having been
यास्यसियास्यसि (√या कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will attain
लाघवम्लाघव (२.१) insignificance
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
या द्र णा दु तं
मं स्य न्ते त्वां हा थाः
ये षां त्वं हु तो
भू त्वा या स्य सि ला वम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.