Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः ।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥

अन्वयः AI शस्त्राणि एनम् न छिन्दन्ति, पावकः एनम् न दहति, आपः च एनम् न क्लेदयन्ति, मारुतः न शोषयति।
Summary AI The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.
सारांश AI इस आत्मा को न शस्त्र काट सकते हैं, न आग जला सकती है, न जल गीला कर सकता है और न ही वायु सुखा सकती है।
पदच्छेदः AI
not
एनम्इदम् (२.१) it
छिन्दन्तिछिन्दन्ति (√छिद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) cut
शस्त्राणिशस्त्र (१.३) weapons
not
एनम्इदम् (२.१) it
दहतिदहति (√दह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) burns
पावकःपावक (१.१) fire
not
and
एनम्इदम् (२.१) it
क्लेदयन्तिक्लेदयन्ति (√क्लिद् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) moisten
आपःअप् (१.३) waters
not
शोषयतिशोषयति (√शुष् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) dries
मारुतःमारुत (१.१) wind
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
नै नं छि न्द न्ति स्त्रा णि
नै नं ति पा कः
चै नं क्ले न्त्या पो
शो ति मा रु तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.