नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते ।
मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥

अन्वयः AI तु नियतस्य कर्मणः सन्न्यासः न उपपद्यते । मोहात् तस्य परित्यागः तामसः परिकीर्तितः ।
Summary AI However, the renunciation of prescribed duties is not appropriate. The abandonment of such duties out of delusion is declared to be of the nature of tamas (ignorance).
सारांश AI नियत (शास्त्रसम्मत) कर्मों का स्वरूप से त्याग करना उचित नहीं है; मोहवश ऐसा त्याग तामस कहा जाता है।
पदच्छेदः AI
नियतस्यनियत (नि√यम्+क्त, ६.१) of prescribed
तुतु But
संन्यासःसंन्यास (सम्+नि√आस्+घञ्, १.१) the renunciation
कर्मणःकर्मन् (६.१) of duty
not
उपपद्यतेउपपद्यते (उप√पद् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is proper
मोहात्मोह (५.१) Out of delusion
तस्यतद् (६.१) its
परित्यागःपरित्याग (परि√त्यज्+घञ्, १.१) abandonment
तामसःतामस (१.१) tamasic
परिकीर्तितःपरिकीर्तित (परि√कीर्त्+क्त, १.१) is declared
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
नि स्य तु सं न्या सः
र्म णो नो द्य ते
मो हा त्त स्य रि त्या
स्ता सः रि की र्ति तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.