Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत् ।
उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम् ॥

अन्वयः AI यत् भोजनम् यातयामम्, गतरसम्, पूति, पर्युषितम्, उच्छिष्टम् अपि, च अमेध्यम् (अस्ति), (तत्) तामसप्रियम् (भवति) ।
Summary AI Food that is stale, tasteless, putrid, decomposed, leftover, and impure is dear to those of a Tamasic nature.
सारांश AI अधपका, रसरहित, दुर्गंधयुक्त, बासी, जूठा और अपवित्र भोजन तामस व्यक्ति को प्रिय होता है।
पदच्छेदः AI
यातयामम्यातयाम (१.१) stale
गतरसम्गतरस (१.१) tasteless
पूतिपूति (१.१) putrid
पर्युषितम्पर्युषित (परि√वस्+क्त, १.१) decomposed
and
यत्यद् (१.१) which
उच्छिष्टम्उच्छिष्ट (उद्√शिष्+क्त, १.१) leftover
अपिअपि also
and
अमेध्यम्अमेध्य (१.१) impure
भोजनम्भोजन (१.१) food
तामसप्रियम्तामसप्रिय (१.१) is dear to the Tamasic
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
या या मं सं
पू ति र्यु षि तं यत्
च्छि ष्ट पि चा मे ध्यं
भो नं ता प्रि यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.