द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च ।
दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु ॥

अन्वयः AI पार्थ, अस्मिन् लोके द्वौ भूतसर्गौ दैवः आसुरः च एव (स्तः)। दैवः विस्तरशः प्रोक्तः। आसुरम् मे शृणु।
Summary AI Krishna tells Arjuna that there are two types of created beings in this world: the divine and the demonic. He has already described the divine at length and now asks Arjuna to hear from Him about the demonic.
सारांश AI इस संसार में प्राणियों की सृष्टि दो प्रकार की है—दैवी और आसुरी। दैवी का विस्तार से वर्णन किया गया है, अब आसुरी स्वभाव के बारे में सुनो।
पदच्छेदः AI
द्वौद्वि (१.२) two
भूतसर्गौभूतसर्ग (१.२) creations of beings
लोकेलोक (७.१) in the world
अस्मिन्इदम् (७.१) in this
दैवःदैव (१.१) the divine
आसुरःआसुर (१.१) the demonic
एवएव indeed
and
दैवःदैव (१.१) The divine
विस्तरशःविस्तरशस् in detail
प्रोक्तःप्रोक्त (प्र√वच्+क्त, १.१) has been described
आसुरम्आसुर (२.१) the demonic
पार्थपार्थ (८.१) O Partha
मेअस्मद् (६.१) from Me
शृणुशृणु (√श्रु कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) hear
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
द्वौ भू र्गौ लो के ऽस्मि
न्दै सु
दै वो वि स्त शः प्रो क्त
सु रं पा र्थ मे शृ णु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.