अन्वयः
AI
कौन्तेय, मूढाः जन्मनि जन्मनि आसुरीम् योनिम् आपन्नाः (सन्तः) माम् अप्राप्य एव ततः अधमाम् गतिम् यान्ति।
Summary
AI
O son of Kunti, the deluded, having entered a demonic womb in birth after birth, fail to attain Me and consequently sink to the lowest state of existence.
सारांश
AI
हे अर्जुन! वे मूढ़ लोग जन्म-जन्मांतर तक आसुरी योनि को प्राप्त होकर मुझे प्राप्त न कर पाने के कारण अत्यंत नीच गति को प्राप्त होते हैं।
पदच्छेदः
AI
| आसुरीम् | आसुरी (२.१) | demonic |
| योनिम् | योनि (२.१) | womb |
| आपन्नाः | आपन्न (आ√पद्+क्त, १.३) | having attained |
| मूढाः | मूढ (√मुह्+क्त, १.३) | the deluded |
| जन्मनि | जन्मन् (७.१) | in birth |
| जन्मनि | जन्मन् (७.१) | after birth |
| माम् | अस्मद् (२.१) | Me |
| अप्राप्य | अप्राप्य (प्र√आप्+ल्यप्) | failing to attain |
| एव | एव | even |
| कौन्तेय | कौन्तेय (८.१) | O Kaunteya |
| ततः | ततस् | thence |
| यान्ति | यान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | they go |
| अधमाम् | अधम (२.१) | to the lowest |
| गतिम् | गति (२.१) | destination |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| आ | सु | रीं | यो | नि | मा | प | न्ना |
| मू | ढा | ज | न्म | नि | ज | न्म | नि |
| मा | म | प्रा | प्यै | व | कौ | न्ते | य |
| त | तो | या | न्त्य | ध | मां | ग | तिम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.