चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः ।
कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ॥

अन्वयः AI (ते) प्रलयान्ताम् अपरिमेयाम् चिन्ताम् च उपाश्रिताः, कामोपभोगपरमाः, एतावत् इति निश्चिताः (भवन्ति)।
Summary AI They are beset by immeasurable anxieties that end only with death. Considering gratification of desires as their highest aim, they are convinced that this is all there is.
सारांश AI वे मृत्यु पर्यंत रहने वाली अनगिनत चिंताओं के आश्रित रहते हैं और विषय भोगों को ही परम लक्ष्य मानकर उसी में मग्न रहते हैं।
पदच्छेदः AI
चिन्ताम्चिन्ता (२.१) anxiety
अपरिमेयाम्अपरिमेय (२.१) immeasurable
and
प्रलयान्ताम्प्रलयअन्त (२.१) ending only at death
उपाश्रिताःउपाश्रित (उप+आ√श्रि+क्त, १.३) resorting to
कामोपभोगपरमाःकामउपभोगपरम (१.३) considering gratification of desires as the highest
एतावत्एतावत् this much
इतिइति thus
निश्चिताःनिश्चित (निस्√चि+क्त, १.३) convinced
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
चि न्ता रि मे यां
प्र या न्ता मु पा श्रि ताः
का मो भो मा
ता दि ति नि श्चि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.