अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् ।
भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च ॥

अन्वयः AI (तत्) भूतेषु अविभक्तम् च (अस्ति), (तथापि) विभक्तम् इव च स्थितम् (अस्ति) । तत् ज्ञेयम् भूतभर्तृ च, ग्रसिष्णु च, प्रभविष्णु च (अस्ति) ।
Summary AI Though undivided, it appears to be divided among beings. That knowable object is the sustainer of beings, as well as their devourer and creator.
सारांश AI वह अविभाज्य होते हुए भी भूतों में विभक्त सा प्रतीत होता है। उसे ही भूतों को उत्पन्न करने वाला, पालने वाला और संहारक जानना चाहिए।
पदच्छेदः AI
अविभक्तम्अविभक्त (वि√भज्+क्त, १.१) undivided
and
भूतेषुभूत (७.३) among beings
विभक्तम्विभक्त (वि√भज्+क्त, १.१) divided
इवइव as if
and
स्थितम्स्थित (√स्था+क्त, १.१) situated
भूतभर्तृभूतभर्तृ (१.१) the sustainer of beings
and
तत्तद् (१.१) That
ज्ञेयम्ज्ञेय (√ज्ञा+यत्, १.१) is to be known as
ग्रसिष्णुग्रसिष्णु (√ग्रस्+इष्णुच्, १.१) the devourer
प्रभविष्णुप्रभविष्णु (प्र√भू+इष्णुच्, १.१) and the creator
and
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वि क्तं भू ते षु
वि क्त मि स्थि तम्
भू र्तृ ज्ज्ञे यं
ग्र सि ष्णु प्र वि ष्णु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.