अन्वयः
AI
ये तु भक्ताः श्रद्दधानाः मत्-परमाः (सन्तः) यथा-उक्तम् इदम् धर्म्य-अमृतम् पर्युपासते, ते मे अतीव प्रियाः।
Summary
AI
But those devotees who are faithful, who accept Me as the supreme goal, and who fully engage with this righteous nectar of wisdom as I have described it—they are exceedingly dear to Me.
सारांश
AI
जो भक्त इस बताए गए धर्ममय अमृत का श्रद्धापूर्वक पालन करते हुए मेरे परायण होकर उपासना करते हैं, वे मुझे अत्यंत प्रिय हैं।
पदच्छेदः
AI
| ये | यद् (१.३) | Those who |
| तु | तु | but |
| धर्म्यामृतम् | धर्म्य–अमृत (२.१) | this righteous nectar |
| इदम् | इदम् (२.१) | this |
| यथोक्तम् | यथा–उक्त (√वच्+क्त, २.१) | as described |
| पर्युपासते | पर्युपासते (परि+उपा√आस् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | fully engage in |
| श्रद्दधानाः | श्रद्दधान (श्रत्√धा+शानच्, १.३) | faithful |
| मत्परमाः | मत्–परम (१.३) | who accept Me as the supreme goal |
| भक्ताः | भक्त (१.३) | devotees |
| ते | तद् (१.३) | they |
| अतीव | अतीव | exceedingly |
| मे | अस्मद् (६.१) | to Me |
| प्रियाः | प्रिय (१.३) | are dear |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ये | तु | ध | र्म्या | मृ | त | मि | दं |
| य | थो | क्तं | प | र्यु | पा | स | ते |
| श्र | द्द | धा | ना | म | त्प | र | मा |
| भ | क्ता | स्ते | ऽती | व | मे | प्रि | याः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.