सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम ।
देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः ॥

अन्वयः AI (श्रीभगवानुवाच) मम यत् इदम् सु-दुर्-दर्शम् रूपम् (त्वम्) दृष्टवान् असि, अस्य रूपस्य देवाः अपि नित्यम् दर्शन-काङ्क्षिणः (सन्ति) ।
Summary AI The Blessed Lord said: "This form of Mine which you have seen is very difficult to behold. Even the gods are ever longing to see this form."
सारांश AI श्री भगवान ने कहा—मेरा यह रूप, जिसे तुमने देखा है, अत्यंत दुर्लभ है। देवता भी इस दिव्य रूप के दर्शन की सदैव आकांक्षा करते रहते हैं।
पदच्छेदः AI
सुदुर्दर्शम्सुदुर्दर्श (२.१) very difficult to see
इदम्इदम् (२.१) this
रूपम्रूप (२.१) form
दृष्टवान्दृष्टवत् (√दृश्+क्तवतु, १.१) you have seen
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you are
यत्यद् (२.१) which
ममअस्मद् (६.१) My
देवाःदेव (१.३) the gods
अपिअपि even
अस्यइदम् (६.१) of this
रूपस्यरूप (६.१) form
नित्यम्नित्यम् always
दर्शनकाङ्क्षिणःदर्शनकाङ्क्षिन् (१.३) are desirous of seeing
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सु दु र्द र्श मि दं रू पं
दृ ष्ट वा सि न्म
दे वा प्य स्य रू स्य
नि त्यं र्श का ङ्क्षि णः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.