Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै
र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः ।
एवंरूपः शक्य अहं नृलोके
द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर ॥

अन्वयः AI कुरु-प्रवीर, नृ-लोके अहम् एवम्-रूपः न वेद-यज्ञ-अध्ययनैः, न दानैः, न च क्रियाभिः, न उग्रैः तपोभिः त्वत्-अन्येन द्रष्टुम् शक्यः (अस्मि) ।
Summary AI "O best of the Kurus, in this form, I cannot be seen in the mortal world by anyone other than you, not by study of the Vedas, nor by sacrifices, nor by gifts, nor by rituals, nor by severe austerities."
सारांश AI हे कुरुश्रेष्ठ, मनुष्य लोक में मेरे इस रूप को न वेदों के अध्ययन से, न यज्ञ, दान या क्रियाओं से और न ही उग्र तपस्या द्वारा देखा जा सकता है।
पदच्छेदः AI
Not
वेदवेद by the Vedas
यज्ञयज्ञ by sacrifices
अध्ययनैःअध्ययन (३.३) or by studies
nor
दानैःदान (३.३) by gifts
nor
and
क्रियाभिःक्रिया (३.३) by rituals
nor
तपोभिःतपस् (३.३) by austerities
उग्रैःउग्र (३.३) severe
एवंरूपःएवंरूप (१.१) in this form
शक्यःशक्य (√शक्+यत्, १.१) possible
अहम्अस्मद् (१.१) I
नृलोकेनृलोक (७.१) in the world of mortals
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश्+तुमुन्) to be seen
त्वदन्येनत्वत्अन्य (३.१) by anyone other than you
कुरुप्रवीरकुरुप्रवीर (८.१) O best of the Kurus
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वे ज्ञा ध्य नै र्न दा नै
र्न क्रि या भि र्न पो भि रु ग्रैः
वं रू पः क्य हं नृ लो के
द्र ष्टुं त्व न्ये कु रु प्र वी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.