Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कस्माच्च ते न नमेरन्महात्म
न्गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे ।
अनन्त देवेश जगन्निवास
त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत् ॥

अन्वयः AI महात्मन् अनन्त देवेश जगन्निवास, ब्रह्मणः अपि गरीयसे आदिकर्त्रे ते कस्मात् च न नमेरन्? त्वम् अक्षरम्, सत्-असत् च, (तथा) यत् तत्-परम् (असि) ।
Summary AI Arjuna asks, "O great soul, O limitless one, Lord of gods, refuge of the universe, why should they not bow to You, who are greater even than Brahma, the original creator? You are the imperishable, the manifest and the unmanifest, and that which is beyond both."
सारांश AI हे महात्मा! आप ब्रह्मा के भी आदि कर्ता और सर्वश्रेष्ठ हैं, तो वे आपको नमस्कार क्यों न करें? हे अनन्त! हे देवेश! हे जगन्निवास! आप अक्षर स्वरूप हैं, सत्, असत् और उनसे परे जो कुछ है, वह भी आप ही हैं।
पदच्छेदः AI
कस्मात्किम् (५.१) why
and
तेयुष्मद् (२.३) to You
not
नमेरन्नमेरन् (√नम् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) should they bow
महात्मन्महात्मन् (८.१) O great-souled one
गरीयसेगरीयस् (४.१) to the one who is greater
ब्रह्मणःब्रह्मन् (६.१) than Brahma
अपिअपि even
आदिकर्त्रेआदिकर्तृ (४.१) to the original creator
अनन्तअनन्त (८.१) O limitless one
देवेशदेवईश (८.१) O Lord of gods
जगन्निवासजगत्निवास (८.१) O refuge of the universe
त्वम्युष्मद् (१.१) You
अक्षरम्अक्षर (१.१) the imperishable
सत्सत् (√अस्+शतृ, १.१) the manifest (being)
असत्असत् (√अस्+शतृ, १.१) the unmanifest (non-being)
तत्परम्तत्पर (१.१) that which is beyond
यत्यद् (१.१) which
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्मा च्च ते मे न्म हा त्म
न्ग री से ब्र ह्म णो ऽप्या दि र्त्रे
न्त दे वे न्नि वा
त्व क्ष रं त्त त्प रं यत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.