अमी हि त्वा सुरसंघा विशन्ति
केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसंघाः
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः ॥

अन्वयः AI अमी सुरसंघाः हि त्वा विशन्ति । केचित् भीताः प्राञ्जलयः (सन्तः) गृणन्ति । महर्षिसिद्धसंघाः 'स्वस्ति' इति उक्त्वा पुष्कलाभिः स्तुतिभिः त्वाम् स्तुवन्ति ।
Summary AI Indeed, these hosts of gods enter into You. Some, in fear, praise You with folded hands. Hosts of great sages and perfected beings, saying "Hail!", praise You with magnificent hymns.
सारांश AI देवतागण आपमें प्रवेश कर रहे हैं; कुछ भयभीत होकर हाथ जोड़े आपकी स्तुति कर रहे हैं। महर्षियों और सिद्धों के समूह 'कल्याण हो' कहकर उत्तम स्तोत्रों द्वारा आपकी प्रशंसा कर रहे हैं।
पदच्छेदः AI
अमीअदस् (१.३) these
हिहि indeed
त्वायुष्मद् (२.१) You
सुरसंघाःसुरसंघ (१.३) hosts of gods
विशन्तिविशन्ति (√विश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) enter
केचित्कश्चित् (१.३) some
भीताःभीत (√भी+क्त, १.३) fearful
प्राञ्जलयःप्राञ्जलि (१.३) with folded hands
गृणन्तिगृणन्ति (√गृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) praise
स्वस्तिस्वस्ति hail
इतिइति thus
उक्त्वाउक्त्वा (√वच्+क्त्वा) having said
महर्षिसिद्धसंघाःमहर्षिसिद्धसंघ (१.३) the hosts of great sages and perfected beings
स्तुवन्तिस्तुवन्ति (√स्तु कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) praise
त्वाम्युष्मद् (२.१) You
स्तुतिभिःस्तुति (३.३) with hymns
पुष्कलाभिःपुष्कल (३.३) abundant
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मी हि त्वा सु सं घा वि न्ति
के चि द्भी ताः प्रा ञ्ज यो गृ न्ति
स्व स्ती त्यु क्त्वा र्षि सि द्ध सं घाः
स्तु न्ति त्वां स्तु ति भिः पु ष्क ला भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.