नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप ।
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥

अन्वयः AI परन्तप, मम दिव्यानाम् विभूतीनाम् अन्तः न अस्ति । तु एषः विभूतेः विस्तरः मया उद्देशतः प्रोक्तः ।
Summary AI O Parantapa (Arjuna), there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a brief illustration of the extent of My opulence.
सारांश AI हे परंतप! मेरी दिव्य विभूतियों का कोई अंत नहीं है, यह तो मैंने अपनी विभूतियों के विस्तार का केवल संक्षेप में वर्णन किया है।
पदच्छेदः AI
No
अन्तःअन्त (१.१) end
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is there
ममअस्मद् (६.१) to My
दिव्यानाम्दिव्य (६.३) divine
विभूतीनाम्विभूति (६.३) manifestations
परन्तपपरन्तप (८.१) O Parantapa
एषःएतद् (१.१) This
तुतु but
उद्देशतःउद्देशतः by way of example
प्रोक्तःप्रोक्त (प्र√वच्+क्त, १.१) has been spoken
विभूतेःविभूति (६.१) of the opulence's
विस्तरःविस्तर (१.१) extent
मयाअस्मद् (३.१) by Me
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ना न्तो ऽस्ति दि व्या नां
वि भू ती नां रं
तू द्दे तः प्रो क्तो
वि भू ते र्वि स्त रो या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.