प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम् ।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥

अन्वयः AI दैत्यानाम् प्रह्लादः च अस्मि, कलयताम् कालः अहम् अस्मि । मृगाणाम् च मृगेन्द्रः अहम् अस्मि, पक्षिणाम् वैनतेयः च अस्मि ।
Summary AI Krishna declares that among the Daityas, He is Prahlada, and among reckoners, He is Time. Among beasts, He is the lion, and among birds, He is Vainateya (Garuda).
सारांश AI मैं दैत्यों में प्रह्लाद, गणना करने वालों में काल, पशुओं में सिंह और पक्षियों में गरुड़ हूँ।
पदच्छेदः AI
प्रह्लादःप्रह्लाद (१.१) Prahlada
and
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
दैत्यानाम्दैत्य (६.३) of the Daityas
कालःकाल (१.१) Time
कलयताम्कलयत् (√कल्+णिच्+शतृ, ६.३) of the reckoners
अहम्अस्मद् (१.१) I
मृगाणाम्मृग (६.३) of beasts
and
मृगेन्द्रःमृगइन्द्र (१.१) the king of beasts (lion)
अहम्अस्मद् (१.१) I
वैनतेयःवैनतेय (१.१) Vainateya (Garuda)
and
पक्षिणाम्पक्षिन् (६.३) of birds
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
प्र ह्ला श्चा स्मि दै त्या नां
का लः ता हम्
मृ गा णां मृ गे न्द्रो ऽहं
वै ते श्च क्षि णाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.