Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥

अन्वयः AI अहम् आयुधानाम् वज्रम् (अस्मि) । धेनूनाम् कामधुक् अस्मि । प्रजनः च कन्दर्पः अस्मि । सर्पाणाम् वासुकिः अस्मि ।
Summary AI Of weapons, I am the thunderbolt; among cows, I am the wish-fulfilling Kamadhuk. I am Kandarpa (Cupid), the cause of procreation, and among serpents, I am Vasuki.
सारांश AI मैं शस्त्रों में वज्र, गौओं में कामधेनु, संतानोत्पत्ति का कारण कामदेव और सर्पों में वासुकी हूँ।
पदच्छेदः AI
आयुधानाम्आयुध (६.३) Of weapons
अहम्अस्मद् (१.१) I am
वज्रम्वज्र (१.१) the thunderbolt
धेनूनाम्धेनु (६.३) among cows
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
कामधुक्कामदुह् (१.१) the wish-fulfilling cow (Kamadhuk)
प्रजनःप्रजन (१.१) the cause of procreation
and
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
कन्दर्पःकन्दर्प (१.१) Kandarpa (Cupid)
सर्पाणाम्सर्प (६.३) Of serpents
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
वासुकिःवासुकि (१.१) Vasuki
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
यु धा ना हं ज्रं
धे नू ना स्मि का धुक्
प्र श्चा स्मि न्द र्पः
र्पा णा स्मि वा सु किः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.