तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ॥

अन्वयः AI सततयुक्तानाम् प्रीतिपूर्वकम् भजताम् तेषाम् (कृते) अहम् तम् बुद्धियोगम् ददामि, येन ते माम् उपयान्ति ।
Summary AI To those who are ever-devoted and worship Me with love, I give the divine understanding (Buddhi Yoga) by which they can come to Me.
सारांश AI निरंतर मुझमें लगे हुए और प्रेमपूर्वक मेरा भजन करने वालों को मैं वह बुद्धियोग प्रदान करता हूँ, जिससे वे मुझ तक पहुँच सकें।
पदच्छेदः AI
तेषाम्तद् (६.३) to them
सततयुक्तानाम्सततयुक्त (√युज्+क्त, ६.३) who are ever-devoted
भजताम्भजत् (√भज्+शतृ, ६.३) and worship
प्रीतिपूर्वकम्प्रीतिपूर्वकम् with love
ददामiददामि (√दा कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I give
बुद्धियोगम्बुद्धियोग (२.१) the yoga of understanding
तम्तद् (२.१) that
येनयद् (३.१) by which
माम्अस्मद् (२.१) Me
उपयान्तिउपयान्ति (उप√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they come to
तेतद् (१.३) they
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ते षां यु क्ता नां
तां प्री ति पू र्व कम्
दा मि बु द्धि यो गं तं
ये मा मु या न्ति ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.