अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः ।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसंकरः ॥

अन्वयः AI कृष्ण, अधर्म-अभिभवात् कुलस्त्रियः प्रदुष्यन्ति। वार्ष्णेय, स्त्रीषु दुष्टासु (सतीषु) वर्णसंकरः जायते।
Summary AI 'When lawlessness prevails, O Krishna, the women of the family become corrupt; and when the women are corrupted, O Varshneya, an undesirable mixing of social orders arises.'
सारांश AI हे कृष्ण! अधर्म के बढ़ने से कुल की स्त्रियाँ दूषित हो जाती हैं और स्त्रियों के दूषित होने पर वर्णसंकर संतानें उत्पन्न होती हैं।
पदच्छेदः AI
अधर्माभिभवात्अधर्मअभिभव (५.१) From the prevalence of irreligion
कृष्णकृष्ण (८.१) O Krishna
प्रदुष्यन्तिप्रदुष्यन्ति (प्र√दुष् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) become corrupt
कुलस्त्रियःकुलस्त्री (१.३) the women of the family
स्त्रीषुस्त्री (७.३) the women
दुष्टासुदुष्ट (√दुष्+क्त, ७.३) being corrupt
वार्ष्णेयवार्ष्णेय (८.१) O Varshneya
जायतेजायते (√जन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) arises
वर्णसंकरःवर्णसंकर (१.१) intermixture of castes
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्मा भि वा त्कृ ष्ण
प्र दु ष्य न्ति कु स्त्रि यः
स्त्री षु दु ष्टा सु वा र्ष्णे
जा ते र्ण सं रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.