तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्सबान्धवान् ।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव ॥

अन्वयः AI तस्मात् वयम् सबान्धवान् धार्तराष्ट्रान् हन्तुम् न अर्हाः। माधव, हि स्वजनम् हत्वा कथम् सुखिनः स्याम?
Summary AI 'Therefore, we are not justified in killing the sons of Dhritarashtra along with their kinsmen. Indeed, O Madhava, how can we be happy by killing our own people?'
सारांश AI अतः अपने बांधव धृतराष्ट्र के पुत्रों को मारना हमारे लिए उचित नहीं है। हे माधव! अपने ही स्वजनों को मारकर हम कैसे सुखी होंगे?
पदच्छेदः AI
तस्मात्तद् (५.१) therefore
not
अर्हाःअर्ह (१.३) are justified
वयम्अस्मद् (१.३) we
हन्तुम्हन्तुम् (√हन्+तुमुन्) to kill
धार्तराष्ट्रान्धार्तराष्ट्र (२.३) the sons of Dhritarashtra
सबान्धवान्बान्धव (२.३) with their kinsmen
स्वजनम्स्वजन (२.१) our own people
हिहि indeed
कथम्कथम् how
हत्वाहत्वा (√हन्+क्त्वा) having killed
सुखिनःसुखिन् (१.३) happy
स्यामस्याम (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) can we be
माधवमाधव (८.१) O Madhava
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्मा न्ना र्हा यं न्तुं
धा र्त रा ष्ट्रा न्स बा न्ध वान्
स्व नं हि थं त्वा
सु खि नः स्या मा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.