Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ।
तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ॥

अन्वयः AI (सः पार्थः) उभयोः अपि सेनयोः (स्थितान्) श्वशुरान् सुहृदः च एव (अपश्यत्)। सः कौन्तेयः अवस्थितान् तान् सर्वान् बन्धून् समीक्ष्य...
Summary AI He also saw fathers-in-law and friends in both armies. That son of Kunti, Arjuna, seeing all those relatives stationed there... (The sentence continues in the next verse).
सारांश AI साथ ही उन्होंने ससुरों और सुहृदों को भी देखा। उन सभी उपस्थित बंधु-बांधवों को देखकर कुन्तीपुत्र अर्जुन करुणा से भर गए।
पदच्छेदः AI
श्वशुरान्श्वशुर (२.३) fathers-in-law
सुहृदःसुहृद् (२.३) friends
and
एवएव also
सेनयोःसेना (७.२) in the armies
उभयोःउभय (७.२) of both
अपिअपि even
तान्तद् (२.३) them
समीक्ष्यसमीक्ष्य (सम्√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
सःतद् (१.१) he
कौन्तेयःकौन्तेय (१.१) the son of Kunti (Arjuna)
सर्वान्सर्व (२.३) all
बन्धून्बन्धु (२.३) relatives
अवस्थितान्अवस्थित (अव√स्था+क्त, २.३) stationed
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
श्व शु रा न्सु हृ श्चै
से यो रु यो पि
ता न्स मी क्ष्य कौ न्ते यः
र्वा न्ब न्धू स्थि तान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.