तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥

अन्वयः AI तस्य हर्षम् संजनयन् प्रतापवान् कुरुवृद्धः पितामहः उच्चैः सिंहनादम् विनद्य शङ्खम् दध्मौ।
Summary AI Then, the valiant grandsire, the elder of the Kurus, Bhishma, bringing joy to Duryodhana, roared loudly like a lion and blew his conch.
सारांश AI दुर्योधन के हृदय में उत्साह जगाते हुए प्रतापी कुरुवृद्ध भीष्म पितामह ने सिंह के समान गरजकर ऊँचे स्वर में शंख बजाया।
पदच्छेदः AI
तस्यतद् (६.१) his (Duryodhana's)
संजनयन्संजनयत् (सम्√जन्+णिच्+शतृ, १.१) causing
हर्षम्हर्ष (२.१) joy
कुरुवृद्धःकुरुवृद्ध (१.१) the elder of the Kurus
पितामहःपितामह (१.१) the grandsire (Bhishma)
सिंहनादम्सिंहनाद (२.१) a lion's roar
विनद्यविनद्य (वि√नद्+ल्यप्) having roared
उच्चैःउच्चैस् loudly
शङ्खम्शङ्ख (२.१) conch
दध्मौदध्मौ (√ध्मा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) blew
प्रतापवान्प्रतापवत् (१.१) the valiant one
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्य सं न्ह र्षं
कु रु वृ द्धः पि ता हः
सिं ना दं वि द्यो च्चैः
ङ्खं ध्मौ प्र ता वान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.