Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

जीर्णा एव मनोरथाश्च हृदये यातं च तद्यौवनं
हन्ताङ्गेषु गुणाश्बन्ध्यफलतां याता गुणज्ञैर्विना ।
किं युक्तं सहसाभ्युपैति बलवान्कालः कृतान्तोऽक्षमी
हा ज्ञातं मदनान्तकाङ्घ्रियुगलं मुक्त्वास्ति नान्यो गतिः ॥

अन्वयः AI हृदये मनोरथाः जीर्णाः एव, तत् यौवनम् च यातम्। हन्त, गुणज्ञैः विना अङ्गेषु गुणाः च बन्ध्य-फलताम् याताः। बलवान् अक्षमी कृतान्तः कालः सहसा अभ्युपैति। किम् युक्तम्? हा, ज्ञातम्! मदन-अन्तक-अङ्घ्रि-युगलम् मुक्त्वा अन्यः गतिः न अस्ति।
Summary AI Desires in the heart have decayed, and that youth has gone. Alas, without connoisseurs, virtues have become fruitless. Powerful, unforgiving Time, the Ender, approaches suddenly. What is to be done? Ah, I know! There is no other refuge except the feet of Shiva, the destroyer of Kama.
सारांश AI इच्छाएँ अधूरी रह गईं, यौवन बीत गया और काल निकट आ गया। अब महादेव के चरणों की शरण लेने के अतिरिक्त जीवन की नैया पार लगाने का कोई दूसरा उपाय नहीं बचा है।
पदच्छेदः AI
जीर्णाःजीर्ण (√जॄ+क्त, १.३) have decayed
एवएव indeed
मनोरथाःमनोरथ (१.३) desires
and
हृदयेहृदय (७.१) in the heart
यातम्यात (√या+क्त, १.१) has gone
and
तत्तद् (१.१) that
यौवनम्यौवन (१.१) youth
हन्तहन्त alas
अङ्गेषुअङ्ग (७.३) in the limbs
गुणाःगुण (१.३) virtues
and
बन्ध्य-फलताम्बन्ध्यफलता (२.१) fruitlessness
याताःयात (√या+क्त, १.३) have reached
गुणज्ञैःगुणज्ञ (३.३) connoisseurs of virtue
विनाविना without
किम्किम् (१.१) what
युक्तम्युक्त (√युज्+क्त, १.१) is proper
सहसासहसा suddenly
अभ्युपैतिअभ्युपैति (अभि+उप√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) approaches
बलवान्बलवत् (१.१) powerful
कालःकाल (१.१) Time
कृतान्तःकृतान्त (१.१) the Ender (Yama)
अक्षमीअक्षमिन् (१.१) unforgiving
हाहा ah
ज्ञातम्ज्ञात (√ज्ञा+क्त, १.१) it is known
मदन-अन्तक-अङ्घ्रि-युगलम्मदनान्तकअङ्घ्रियुगल (२.१) the pair of feet of the Ender of Madana (Shiva)
मुक्त्वामुक्त्वा (√मुच्+क्त्वा) leaving aside/except for
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there is
not
अन्यःअन्य (१.१) other
गतिःगति (१.१) refuge
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
जी र्णा नो था श्च हृ ये या तं द्यौ नं
न्ता ङ्गे षु गु णा श्ब न्ध्य तां या ता गु ज्ञै र्वि ना
किं यु क्तं सा भ्यु पै ति वा न्का लः कृ ता न्तो ऽक्ष मी
हा ज्ञा तं ना न्त का ङ्घ्रि यु लं मु क्त्वा स्ति ना न्यो तिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.