किं वेदैः स्मृतिभिः पुराणपठनैः शास्त्रैर्महाविस्तरैः
स्वर्गग्रामकुटीनिवासफलदैः कर्मक्रियाविभ्रमैः ।
मुक्त्वैकं भवदुःखभाररचनाविध्वंसकालानलं
स्वात्मानन्दपदप्रवेशकलनं शेसैर्वाणिग्वृत्तिभिः ॥
किं वेदैः स्मृतिभिः पुराणपठनैः शास्त्रैर्महाविस्तरैः
स्वर्गग्रामकुटीनिवासफलदैः कर्मक्रियाविभ्रमैः ।
मुक्त्वैकं भवदुःखभाररचनाविध्वंसकालानलं
स्वात्मानन्दपदप्रवेशकलनं शेसैर्वाणिग्वृत्तिभिः ॥
स्वर्गग्रामकुटीनिवासफलदैः कर्मक्रियाविभ्रमैः ।
मुक्त्वैकं भवदुःखभाररचनाविध्वंसकालानलं
स्वात्मानन्दपदप्रवेशकलनं शेसैर्वाणिग्वृत्तिभिः ॥
अन्वयः
AI
एकम् भव-दुःख-भार-रचना-विध्वंस-कालानलम् स्वात्मानन्द-पद-प्रवेश-कलनम् मुक्त्वा, स्वर्ग-ग्राम-कुटी-निवास-फलदैः महा-विस्तरैः वेदैः, स्मृतिभिः, पुराण-पठनैः, शास्त्रैः, कर्म-क्रिया-विभ्रमैः, शेषैः वाणिक्-वृत्तिभिः (च) किम्?
Summary
AI
What is the use of the Vedas, Smritis, Puranas, and detailed Shastras, or the confusing maze of rituals that only grant a temporary stay in heaven? Leaving aside the one true knowledge—the fire that destroys worldly sorrow and leads to the bliss of the Self—all else is mere commerce.
सारांश
AI
वेद, शास्त्र और स्वर्ग देने वाले कर्मकांड केवल व्यापार के समान हैं। दुखों को समूल नष्ट करने वाले आत्म-साक्षात्कार के आनंद के अतिरिक्त शेष सब व्यर्थ है।
पदच्छेदः
AI
| किम् | किम् (१.१) | what (is the use) |
| वेदैः | वेद (३.३) | of the Vedas |
| स्मृतिभिः | स्मृति (३.३) | of the Smritis |
| पुराण-पठनैः | पुराण–पठन (३.३) | of reading the Puranas |
| शास्त्रैः | शास्त्र (३.३) | of the Shastras |
| महा-विस्तरैः | महा–विस्तर (३.३) | of great detail |
| स्वर्ग-ग्राम-कुटी-निवास-फलदैः | स्वर्ग–ग्राम–कुटी–निवास–फलद (३.३) | which grant the fruit of dwelling in a hut in the village of heaven |
| कर्म-क्रिया-विभ्रमैः | कर्म–क्रिया–विभ्रम (३.३) | of the confusing maze of ritual actions |
| मुक्त्वा | मुक्त्वा (√मुच्+क्त्वा) | having left aside |
| एकम् | एक (२.१) | the one |
| भव-दुःख-भार-रचना-विध्वंस-कालानलम् | भव–दुःख–भार–रचना–विध्वंस–कालानल (२.१) | which is the fire of doom that destroys the structure of the burden of worldly sorrow |
| स्वात्मानन्द-पद-प्रवेश-कलनम् | स्वात्मन्–आनन्द–पद–प्रवेश–कलन (२.१) | the knowledge that leads to entry into the state of the bliss of one's own Self |
| शेषैः | शेष (३.३) | with the rest |
| वाणिक्-वृत्तिभिः | वाणिज्–वृत्ति (३.३) | with the occupations of a merchant |
छन्दः
शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ | १३ | १४ | १५ | १६ | १७ | १८ | १९ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| किं | वे | दैः | स्मृ | ति | भिः | पु | रा | ण | प | ठ | नैः | शा | स्त्रै | र्म | हा | वि | स्त | रैः |
| स्व | र्ग | ग्रा | म | कु | टी | नि | वा | स | फ | ल | दैः | क | र्म | क्रि | या | वि | भ्र | मैः |
| मु | क्त्वै | कं | भ | व | दुः | ख | भा | र | र | च | ना | वि | ध्वं | स | का | ला | न | लं |
| स्वा | त्मा | न | न्द | प | द | प्र | वे | श | क | ल | नं | शे | सै | र्वा | णि | ग्वृ | त्ति | भिः |
| म | स | ज | स | त | त | ग | ||||||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.